Translation of "Verbrauchszahlen" in English

Es sei darauf hingewiesen, dass die Verbrauchszahlen Lagerbestände an gefrorenen Erdbeeren einschließen.
It should be noted that the consumption figures include volumes of frozen strawberries that were stocked.
DGT v2019

Bei den Marktanteilen änderten sich die Prozentsätze infolge der veränderten Verbrauchszahlen:
The market share percentages have changed as a result of the changes in the consumption figures:
DGT v2019

Für jede Region der Welt werden Produktions- und Verbrauchszahlen angegeben.
Figures on production and demand are given for each world region.
ParaCrawl v7.1

Als zugesicherte Eigenschaft gelten stets vereinbarte Leistungsfähigkeit, Haltbarkeit und Verbrauchszahlen.
Agreed properties include at any time agreed performance, durability and consumption figures.
ParaCrawl v7.1

Nach meinem Wissen hat die Politik das im Auge und arbeitet an Förderprogrammen für kleinere Verbrauchszahlen.
As far as I know, politicians have an eye on this and are working on support programs for smaller consumption figures.
ParaCrawl v7.1

Die momentanen Verbrauchszahlen (in W) und der Gesamtstromverbrauch (kWh) können eingesehen werden.
Instant consumption (in W) and total electricity consumption (in kWh) can be read.
ParaCrawl v7.1

Ab 2002 bewirkte die unaufhörliche Einfuhr gedumpter Billigware einen allgemeinen Preisverfall auf dem Gemeinschaftsmarkt, der ohnehin schon mit rückläufigen Verbrauchszahlen zu kämpfen hatte.
As from the year 2002, the continuous increase of low priced dumped imports caused a general price depression on the Community market, which also faced a declining consumption.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass die in der Verordnung (EG) Nr. 2852/2000 veröffentlichten Verbrauchszahlen für 1997 und 1998 in dieser Untersuchung geringfügig angepasst wurden, da einige Daten aktualisiert wurden.
It should be noted that during the present investigation, consumption figures for 1997 and 1998 as published in Regulation (EC) No 2852/2000 were slightly amended because some figures were updated.
JRC-Acquis v3.0

Doch da die offiziellen Statistiken vor allem die Umsätze größerer Einzelhändler erfassen und den Umsatzrückgang von Hunderttausenden kleinerer Geschäfte und Betriebe, die in Konkurs gegangen sind, außer Acht lassen, sehen die Verbrauchszahlen besser aus, als sie es wirklich sind.
But, because the official statistics capture mostly sales by larger retailers and exclude the fall in sales by hundreds of thousands of smaller stores and businesses that have failed, consumption looks better than it really is.
News-Commentary v14

Bezüglich der Frage, ob die rückwirkende Anwendung der endgültigen Zölle gerechtfertigt war, analysierte die Kommission die Verbrauchszahlen, Preise, Einfuhr- und Verkaufsmengen vor und nach der Eröffnung der Untersuchung.
In order to examine whether the retroactive application of the definitive duties was warranted, the Commission analysed consumption, prices, imports and sales volumes prior and subsequent to the opening of the investigation.
DGT v2019

Der Ausschuß spricht sich nachdrücklich für den Grundsatz der Umverteilung des MWSt-Aufkommens gemäß den einzelstaatlichen Verbrauchszahlen aus, hält es jedoch nicht für möglich, eine statistische Grundlage zu schaffen, die eine ausreichende Genauigkeit bieten würde bzw. als ausreichend genau akzeptiert werden könnte.
The ESC strongly supports the principle of attribution of VAT revenues between Member States according to their consumption but it does not believe that a statistical basis can be established which would be, or be accepted as being, sufficiently accurate.
TildeMODEL v2018

Als die während des größten Teils des Bezugszeitraums außergewöhnlich hohen Verbrauchszahlen in der Union im UZÜ deutlich zurückgingen, schien der Wirtschaftszweig der Union tatsächlich in einer gefährdeten und anfälligen Lage zu sein und immer noch unter den schädigenden Auswirkungen der gedumpten Einfuhren aus der VR China zu leiden.
Indeed when the exceptional levels of Union consumption experienced during most of the period considered significantly decreased during the RIP, the Union industry appeared in a fragile and vulnerable situation, still exposed to the injurious effect of the dumped imports from the PRC.
DGT v2019

Daher wurde es für angemessener erachtet, zur Ermittlung zuverlässiger Einfuhr- und Verbrauchszahlen sowie von Einfuhrtrends die Ausfuhrstatistiken der USA heranzuziehen.
Hence, it was considered more appropriate to use the US exports statistics for establishing reliable imports and consumption figures and import trends.
DGT v2019

Da die Verbrauchszahlen — wie unter Randnummer 56 erläutert — geringfügig angepasst wurden, wurde auch der Marktanteil der Einfuhren aus der VR China entsprechend korrigiert.
It is recalled that since the consumption figures were slightly adapted as explained in recital (56) above, the market share of the imports from the PRC was revised accordingly.
DGT v2019

Nach der Veröffentlichung der vorläufigen Verordnung stellte sich heraus, dass die Verbrauchszahlen aufgrund eines Schreibfehlers geringfügig korrigiert werden mussten.
After the publication of the provisional Regulation, it was found that minor corrections had to be made to the consumption figures due to a clerical error.
DGT v2019

Es sei daran erinnert, dass die Verbrauchsdaten bei dieser Untersuchung aus den Produktionsdaten hergeleitet wurden und dass sich die Einbeziehung von Lagerbeständen möglicherweise auf die ermittelten Verbrauchszahlen ausgewirkt hat.
It is recalled that data on consumption in this investigation has been derived from production data and that the resulting consumption figures could be affected by the inclusion of stocks of the product.
DGT v2019

Die Verbrauchszahlen (jährlicher Verbrauch von Tragetaschen aus leichtem Kunststoff pro Kopf) sind je nach Mitgliedstaat sehr unterschiedlich und liegen zwischen geschätzten vier Taschen in Dänemark und Finnland und 466 Taschen in Polen, Portugal und in der Slowakei.
Consumption figures vary greatly between Member States, with annual use per capita of lightweight plastic carrier bags ranging between an estimated 4 bags in Denmark and Finland and 466 bags in Poland, Portugal and Slovakia.
TildeMODEL v2018

Die Verbrauchszahlen, die zur Berechnung des jedem Mitgliedstaat zustehenden Anteils am Steueraufkommen ermittelt werden, wären um die Werte für die volkswirtschaftlichen Teilbereiche zu bereinigen, in denen zwar ein Endverbrauch, jedoch keine Besteuerung stattfindet.
Those parts of the economy which, though being final consumption, were not subject to taxation would need to be eliminated from the consumption figures used to calculate the amount of tax due to each Member State.
TildeMODEL v2018

Diese Schwerpunktsetzung wäre aus mehreren Gründen von Vorteil, insbesondere da die Verteilung innerhalb eines festen Budgets erfolgen, der Organisationsaufwand für Schulen verringert und der Notwendigkeit Rechnung getragen würde, zur Umkehr der rückläufigen Verbrauchszahlen bei diesen beiden Erzeugnisgruppen beizutragen.
This focus would be beneficial for several reasons, especially since the distribution would take place within a fixed budget, it would reduce organisational burden for schools, and is in line with the need to help reverse the declining consumption trends for these two groups of products.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der Steuergutschrift sollte außerdem die CO2-Steuer widerspiegeln, die die Anlage auf Basis der historischen Verbrauchszahlen geschuldet hätte, wenn ein CO2-effizienter Referenzbrennstoff eingesetzt worden wäre.
The amount of the tax credit should moreover reflect the CO2 tax that would have been incurred by the installation on the basis of the historic consumption figures under the assumption that a CO2-efficient reference fuel had been used.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der Tatsache, daß eine Gewich­tung der Verbrauchszahlen mit den in jedem Mitgliedstaat geltenden MWSt-Sätzen erfolgen würde, wäre es erforderlich, zwischen dem Verbrauch zum Normalsatz, dem Verbrauch zum ermäßigten Satz, dem steuer­befreiten Verbrauch und dem Verbrauch von Waren und Dienstleistungen zu unterscheiden, die - ob­wohl sie MWSt-pflichtig wären - der Besteuerung entgangen sind, weil sie von nicht registrie­rungs­pflichtigen Gewerbetreibenden geliefert wurden.
Bearing in mind that the consumption figures would be weighted by the VAT rates prevailing in each Member State, it would be necessary to distinguish between consumption at the standard rate, reduced rate consumption, exempt consumption and the consumption of goods and services which, although otherwise liable to VAT, had escaped taxation because they had been supplied by legitimately unregistered traders.
TildeMODEL v2018

So wäre es beispielsweise schwierig, auch nur mit annähernder Genauigkeit die aufgrund der Auswirkungen der Schattenwirtschaft auf die einzelstaatlichen Verbrauchszahlen notwendigen Bereinigungen zu berechnen, wobei es unerheblich ist, ob die betreffenden Zahlen implizit in die Berechnung des BSP eingeflossen oder als gesondert ausgewiesener Posten hinzuaddiert wurden.
For example, it would be difficult to calculate with any degree of accuracy the adjustment for the impact of the shadow economy on the consumption of a Member State whether this had been implicitly included in the GNP calculation or explicitly added to it.
TildeMODEL v2018