Translation of "Verbrauchsverhalten" in English
Sowohl
im
Produktionsprozess
als
auch
im
Verbrauchsverhalten
muss
größtmögliche
Ökologie
durchgesetzt
werden.
We
need
to
go
a
step
further
in
ecological
terms,
both
in
the
production
process
and
in
forms
of
consumption.
Europarl v8
Jetzt
gelte
es,
Mentalitäten,
Einstellungen,
Produktionsweisen
und
Verbrauchsverhalten
zu
verändern.
It
was
necessary
to
change
mentalities,
attitudes,
manners
of
production
and
consumption.
TildeMODEL v2018
Das
energetische
Verbrauchsverhalten
der
Verbraucher
kann
somit
in
der
Netzüberwachungsvorrichtung
hinterlegt
werden.
Therefore,
the
energy
consumption
behavior
of
the
consumers
can
be
stored
in
the
network
monitoring
device.
EuroPat v2
So
erhalten
Sie
einen
schnellen
Überblick
zu
dem
Verbrauchsverhalten
des
Teils.
In
this
way,
you
get
a
quick
overview
of
the
consumption
pattern
of
the
part.
ParaCrawl v7.1
Das
Verbrauchsverhalten
kann
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
5
Jahren
dargestellt
werden.
The
consumption
history
can
be
displayed
over
a
period
of
up
to
5
years.
ParaCrawl v7.1
Er
nutzt
Online-Wettervorhersagen
und
euer
individuelles
Verbrauchsverhalten
für
tagesaktuelle
Ertragsprognosen.
It
uses
online
weather
forecasts
and
your
individual
consumption
habits
to
produce
daily
yield
forecasts.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
dann
auch
das
Verbrauchsverhalten
unserer
Kunden
massiv
verändern.
This
will
then
massively
change
the
consumption
behavior
of
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Wir
analysieren
das
Verbrauchsverhalten
von
Industrie-
und
Gewerbeunternehmen
und
zeigen
konkrete
Einsparpotenziale
auf.
We
analyse
the
consumption
habits
of
industrial
companies
and
commercial
businesses
and
identify
concrete
potential
for
cost
savings.
ParaCrawl v7.1
Und
nur
wer
sein
Verhalten
überdenkt,
wird
sein
Verbrauchsverhalten
anpassen.
And
only
if
they
rethink
their
habits
will
they
change
their
behaviour.
ParaCrawl v7.1
So
überdenkt
er
vielleicht
sein
Verbrauchsverhalten.
Perhaps
thus
it
considers
its
consumption
behavior.
ParaCrawl v7.1
Der
vierte
Punkt
sollte
im
Rahmen
eines
gesonderten
Ansatzes
zu
den
Verbrauchsverhalten
behandelt
werden.
The
fourth
point
warrants
a
separate
approach
relating
to
consumption
patterns.
TildeMODEL v2018
Mit
anderen
Worten
dürften
sich
vorübergehende
Einkommensänderungen
weniger
stark
im
Verbrauchsverhalten
niederschlagen
als
dauerhafte
Veränderungen.
In
other
words,
transitory
changes
in
income
are
less
likely
to
be
reflected
in
consumption
behaviour
than
permanent
ones.
EUbookshop v2
Grundstücksgröße,
ein
Swimmingpool
und
das
ganz
individuelle
Verbrauchsverhalten
beeinflussen
den
monatlichen
Wasserverbrauch
stark.
House
size,
a
swimming
pool,
and
the
individual's
behaviour
affect
the
monthly
water
consumption.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
muss
der
Wechselrichter
vor
allem
auch
zum
typischen
Verbrauchsverhalten
im
Haushalt
passen.
On
the
other
hand,
the
inverter
must,
above
all,
also
be
able
to
adapt
to
the
typical
consumption
behavior
of
the
household.
ParaCrawl v7.1
Die
Einkommens-
und
Verbrauchsstichprobe
bildet
in
statistisch
zuverlässiger
Weise
das
Verbrauchsverhalten
der
Bevölkerung
ab.
The
sample
survey
on
income
and
expenditure
reflects
the
expenditure
behaviour
of
the
population
in
a
statistically
reliable
manner.
ParaCrawl v7.1
Mittels
Lastgang-
und
Schwachstellenanalysen
untersuchen
wir
das
Verbrauchsverhalten
von
Industrie-
und
Gewerbeunternehmen
und
ermitteln
mögliche
Einsparpotentiale.
We
employ
load
and
weakness
analyses
to
determine
the
consumption
behaviour
of
industrial
and
commercial
companies,
and
identify
potential
savings.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Jahresverlauf
kehrte
dann
auch
die
Landwirtschaft
zu
einem
weitgehend
nachhaltigen
Verbrauchsverhalten
zurück.
Later
in
the
year,
agriculture
largely
returned
to
a
sustainable
consumption
pattern.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
prognostiziert
der
SHM
2.0
ein
individuelles
Lastprofil
über
das
Verbrauchsverhalten
des
Anlagenbetreibers.
SHM
2.0
also
forecasts
the
consumption
habits
of
the
PV
system
operator.
ParaCrawl v7.1
Dem
Verbraucher
können
sie
sein
eigenes
Verbrauchsverhalten
veranschaulichen
und
helfen,
Stromkosten
zu
sparen.
They
can
give
the
consumer
visual
feedback
about
his
own
consumption
patterns
and
thus
help
to
save
electricity
costs.
ParaCrawl v7.1
Er
ermittelt
die
Leistung
der
PV-Anlage
und
erkennt
zusätzlich
das
typische
Verbrauchsverhalten
im
Haushalt.
It
determines
the
power
of
the
PV
system
and
also
recognizes
the
typical
consumption
patterns
of
the
household.
ParaCrawl v7.1
Die
Einkommens-
und
Verbrauchsstichprobe
bildet
insofern
in
statistisch
zuverlässiger
Weise
das
Verbrauchsverhalten
der
Bevölkerung
ab.
In
this
respect,
the
sample
survey
on
income
and
expenditure
depicts
the
consumption
conduct
of
the
population
in
a
statistically
reliable
manner.
ParaCrawl v7.1
Er
behandelt
die
Probleme
Bevölkerungsentwicklung,
Armut,
Produktions-
und
Verbrauchsverhalten,
die
Wechselbeziehung
zwischen
Entwicklung
und
Umwelt
und
in
welcher
Weise
alle
diese
Themen
etwas
mit
dem
Status
der
Frauen
zu
tun
haben,
vor
allem
in
den
Bereichen
Gesundheit
und
Bildung.
It
deals
with
the
problems
related
to
population,
poverty,
means
of
production
and
consumption,
the
interrelation
between
development
and
environment
and
how
all
those
subjects
are
related
to
women,
above
all
in
the
sphere
of
health
and
education.
Europarl v8
Die
entscheidende
Vorwärtsbewegung
nach
über
dreijährigen
Verhandlungen
anerkennt
die
enge
Verflechtung
von
Fragen
der
Bevölkerungsentwicklung,
der
Armut,
der
Bildung,
Produktions-
und
Verbrauchsverhalten
und
Umweltpolitik.
The
decisive
advances
achieved
after
more
than
three
years
of
negotiations
recognize
the
close
interconnections
between
the
areas
of
population
development,
poverty,
education,
production
and
consumer
behaviour
and
environmental
policy.
Europarl v8
Die
bessere
Bewirtschaftung
und
Nutzung
der
natürlichen
Ressourcen
sowie
die
Abfallwirtschaft
sind
ein
wesentlicher
Schritt,
wenn
wir
ein
nachhaltigeres
Produktionssystem
und
umweltfreundlicheres
Verbrauchsverhalten
erreichen
wollen.
The
improved
management
and
use
of
natural
resources
as
well
as
waste
management
is
an
essential
step
if
we
are
to
establish
a
more
sustainable
production
method
and
pattern
of
consumption.
Europarl v8
Das
derzeitige
Preisbildungssystem
für
Energieprodukte
zeigt
den
Abnehmern
nicht
den
Weg
hin
zu
einem
Verbrauchsverhalten,
das
einen
sparsameren
und
vernünftigeren
Energiegebrauch
ermöglicht.
The
current
pricing
system
for
energy
products
does
not
point
consumers
towards
patterns
of
consumption
which
offer
a
more
economical
and
rational
use
of
energy.
TildeMODEL v2018
Er
soll
gleichzeitig
das
Verbrauchsverhalten
in
Spitzenlastzeiten
verändern
(Nachfragesteuerung)
und
Anreize
für
entsprechende
Investitionen
in
Produktionsanlagen
oder
Lastreduktionskapazitäten
setzen
(Angebotssteuerung).
Spikes
in
consumption
occur
rarely,
for
only
a
few
hours
per
year,
or
not
at
all
in
some
years
when
temperatures
are
mild.
DGT v2019
Damit
solche
Preis-ð
und
Dienst
ïvergleiche
leicht
möglich
sind,
sollten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
befugt
sein,
Unternehmen,
die
elektronische
Kommunikationsnetze
und/oder
ð
elektronische
Kommunikations
ï-dienste
ð
,
mit
Ausnahme
nummernunabhängiger
interpersoneller
Kommunikationsdienste,
ï
bereitstellen,
zu
einer
größeren
Transparenz
in
Bezug
auf
Informationen
(auch
über
Tarife
ð
,
Dienstqualität,
Beschränkungen
bei
den
zur
Verfügung
gestellten
Endeinrichtungen
ï
und
Verbrauchsverhalten
sowie
andere
einschlägige
statistische
Daten)
zu
verpflichten
und
dafür
zu
sorgen,
dass
Dritten
das
Recht
eingeräumt
wird,
diese
Informationen
kostenlos
zu
nutzen.
In
order
to
allow
them
to
make
price
ð
and
service
ï
comparisons
easily,
national
regulatory
authorities
should
be
able
to
require
from
undertakings
providing
electronic
communications
networks
and/or
ð
electronic
communications
ï
services
ð
other
than
number-independent
interpersonal
communications
services
ï
greater
transparency
as
regards
information
(including
tariffs,
ð
quality
of
service,
restrictions
on
terminal
equipment
supplied,
ï
consumption
patterns
and
other
relevant
statistics).
TildeMODEL v2018