Translation of "Verbrauchsgüterkauf" in English

Folglich würde die Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf in dieses horizontale Instrument einfließen.
For this reason, the Consumer Sales Directive would be included in the horizontal instrument.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie über Verbrauchsgüterkauf gilt für Verkaufsverträge.
The Directive on Consumer Sales applies to sales contracts.
TildeMODEL v2018

Die Widerrufsfrist beginnt bei einem Verbrauchsgüterkauf,
The cancellation period begins for a purchase of consumer goods
CCAligned v1

Die gesetzlichen Regelungen zum Verbrauchsgüterkauf bleiben hiervon unberührt.
The legal regulations referring to the purchase of consumer goods shall remain unaffected.
CCAligned v1

Der Versand erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen beim Verbrauchsgüterkauf auf unser Risiko.
Shipping is subject to our risk according to the statutory provisions for the purchase of consumer goods.
ParaCrawl v7.1

Diese Regelung findet keine Anwendung auf den Verbrauchsgüterkauf.
This regulation does not apply to the purchase of consumer goods. 6.6
ParaCrawl v7.1

Der Verbrauchsgüterkauf ist von dieser Regelung ausgeschlossen.
The sale of consumer goods is excluded from this regulation.
ParaCrawl v7.1

Eine detailliertere Analyse dieser Problematik enthält der Bericht über die Durchführung der Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf.
A more detailed analysis can be found in the Report on the implementation of the Consumer Sales Directive.
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtung des Verkäufers zur vertragsgemäßen Lieferung bildet das Fundament der Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf.
The duty of the seller to deliver goods in conformity with the contract is the cornerstone of the Directive on Consumer Sales.
TildeMODEL v2018

Nach der Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf müssen die vom Verkäufer gelieferten Güter vertragsgemäß sein.
The Directive on Sale of Consumer Goods provides that the seller must deliver goods which are in conformity with the sales contract.
TildeMODEL v2018

Meine Damen und Herren Abgeordnete, wie Sie wissen, hat die Kommission am 18. Juni 1996 im Anschluß an das im November 1993 veröffentlichte Grünbuch den Vorschlag für eine Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf und -garantien vorgelegt.
Ladies and gentlemen, as you know, following the Green Paper published in November 1993, on 18 June 1996 the Commission adopted the draft Directive on the sale and guarantees of consumer goods.
Europarl v8

Weder der ursprüngliche Text der Kommission über den Verbrauchsgüterkauf und Verbrauchsgütergarantien noch die im Bericht von Frau Kuhn vorgeschlagenen Änderungsanträge erfüllen jedoch diese Anforderungen.
However, neither the original Commission text on the sale of consumer goods and associated guarantees, nor the amendments proposed by the Kuhn report meet these criteria.
Europarl v8

Der Verbraucherschutz, den der Bericht Kuhn über den Vorschlag für eine Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf und -garantien gewährleisten möchte, steht aufgrund der Natur einiger der angenommenen Entschließungsanträge in vielen Fällen unbegründet in krassem Gegensatz zu den Rechten der anderen von diesem Vorschlag betroffenen Akteure.
The Kuhn report, on the proposal for a directive on the sale of consumer goods and associated guarantees, aims to safeguard consumer protection but because of the nature of some of the amendments which have been approved, that consumer protection in many cases conflicts gratuitously with the rights of the other agents affected by such a proposal.
Europarl v8

Jeder wird der Zielsetzung zustimmen, die in dem Entwurf für die Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf und -garantien verfolgt wird, nämlich Verbraucherschutz und Produktqualität zu verbessern.
It would be difficult not to agree with the aims of the draft directive on the sale of consumer goods and associated guarantees: to strengthen consumer protection and promote the quality of products.
Europarl v8

Dieser Vorschlag betrifft die Ersetzung der vier derzeit gültigen Richtlinien über außerhalb von Geschäftsräumen abgeschlossene Verträge, missbräuchliche Klauseln, Fernabsatzverträge sowie den Verbrauchsgüterkauf und die Garantien für Verbrauchsgüter durch ein einziges Dokument.
This proposal involves the replacement of the four directives currently in force on contracts concluded away from business premises, unfair terms, distance contracts and the sale and guaranteeing of consumer goods into a single piece of legislation.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt der Bericht A4-029/98 von Frau Kuhn im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über den Verbrauchsgüterkauf und -garantien (KOM(95)0520 - C4-0455/96-96/0161(COD).
The next item is the report (A4-0029/98) by Mrs Kuhn, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, on the proposal for a European Parliament and Council Directive on the sale of consumer goods and associated guarantees (COM(95)0520 - C4-0455/96-96/0161(COD)).
Europarl v8

Ich freue mich, daß man sich in Form einer europäischen Richtlinie darum bemüht, den Verbraucherschutz in Europa bei Verbrauchsgüterkauf und -garantien zu verbessern.
I am delighted that a European directive is devoted to improving consumer protection in Europe regarding the sale of consumer goods and associated guarantees.
Europarl v8

Der Vorschlag für eine Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf und -garantien wirft aufgrund einer unzulänglichen Information über das in den Mitgliedstaaten anwendbare Recht grundsätzliche Probleme auf.
The proposal for a directive on the sale of consumer goods and associated guarantees has presented us with fundamental problems because there is not enough information about relevant law in the Member States.
Europarl v8

Ich weiß, das klingt nicht gerade sexy, aber "Verbrauchsgüterkauf und -garantien" - worum geht es da eigentlich?
I know it does not sound sexy, but the 'sale of consumer goods and guarantees' -what is that all about?
Europarl v8

Die zurzeit geltenden acht Richtlinien behandeln beispielsweise den Verbrauchsgüterkauf, den Fernabsatz, Haustürgeschäfte und missbräuchliche Vertragsbedingungen.
The eight directives in place deal, for instance, with consumer sales, distance contracts, doorstep-selling and unfair contract terms.
Europarl v8

Der Richtlinienvorschlag betrifft ausschließlich den Verbrauchsgüterkauf, nicht je­doch Fragen der gesetzlichen oder kommerziellen Garantie im Zusammenhang mit Dienst­leistungen.
The proposed Directive deals exclusively with the purchase of consumer goods, not with issues relating to legal or commercial guarantees for services.
TildeMODEL v2018

Daten aus der Eignungsprüfung in Bezug auf die Anwendung der Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf und Garantien für Verbrauchsgüter auf den Verkauf von Waren im klassischen Einzelhandel werden voraussichtlich im zweiten Halbjahr 2016 verfügbar sein.
Data from the Fitness Check Analysis on the application of the Consumer Sales and Guarantees Directive to face-to-face purchases of goods are likely to be available in the 2nd half of 2016.
TildeMODEL v2018

Artikel 179 (muss sowohl hinsichtlich der Frist als auch des Fristbeginns mit der beste­henden Richtlinie über den Verbrauchsgüterkauf (Richtlinie 1999/44/EU, Artikel 5) in Einklang gebracht werden.
Article 179 (has to be brought in line with the existing Sales of Goods Directive (Directive 1999/44/EU, article 5) both with regard to the length and the start of the period).
TildeMODEL v2018

Eine derartige Unter­suchungs­pflicht besteht jedoch beim Verbrauchsgüterkauf in einigen Mitgliedstaaten nicht und soll nach Ansicht des Ausschusses nicht - auch nicht indirekt - verpflichtend eingeführt werden.
In the case of consumer goods, however, in some Member States no such obligation exists and should not, as far as the Committee believes, be introduced in any binding way, even indirectly.
TildeMODEL v2018

In vielen Richtlinien ist nur Möglichkeit zum Erlass von Bestimmungen vorgesehen, während in anderen Richtlinien ähnliche Fragen in zwingender Form geregelt sind (vgl. z. B. die Vorschrift über die Beweislast in der Richtlinie 97/7/EG über Vertragsabschlüsse im Fernabsatz einerseits und in der Richtlinie 99/44/EG über Verbrauchsgüterkauf andererseits).
Many directives only give options for provisions, while in other directives similar issues are regulated in a binding way (e.g., for the provision on burden of proof Directive 97/7/EC on Distance Contracts on the one hand and Directive 99/44/EC on Sales of Consumer Goods on the other).
TildeMODEL v2018