Translation of "Verbrauchsgüterkauf" in English
Folglich
würde
die
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
in
dieses
horizontale
Instrument
einfließen.
For
this
reason,
the
Consumer
Sales
Directive
would
be
included
in
the
horizontal
instrument.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
über
Verbrauchsgüterkauf
gilt
für
Verkaufsverträge.
The
Directive
on
Consumer
Sales
applies
to
sales
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
Widerrufsfrist
beginnt
bei
einem
Verbrauchsgüterkauf,
The
cancellation
period
begins
for
a
purchase
of
consumer
goods
CCAligned v1
Die
gesetzlichen
Regelungen
zum
Verbrauchsgüterkauf
bleiben
hiervon
unberührt.
The
legal
regulations
referring
to
the
purchase
of
consumer
goods
shall
remain
unaffected.
CCAligned v1
Der
Versand
erfolgt
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
beim
Verbrauchsgüterkauf
auf
unser
Risiko.
Shipping
is
subject
to
our
risk
according
to
the
statutory
provisions
for
the
purchase
of
consumer
goods.
ParaCrawl v7.1
Diese
Regelung
findet
keine
Anwendung
auf
den
Verbrauchsgüterkauf.
This
regulation
does
not
apply
to
the
purchase
of
consumer
goods.
6.6
ParaCrawl v7.1
Der
Verbrauchsgüterkauf
ist
von
dieser
Regelung
ausgeschlossen.
The
sale
of
consumer
goods
is
excluded
from
this
regulation.
ParaCrawl v7.1
Eine
detailliertere
Analyse
dieser
Problematik
enthält
der
Bericht
über
die
Durchführung
der
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf.
A
more
detailed
analysis
can
be
found
in
the
Report
on
the
implementation
of
the
Consumer
Sales
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtung
des
Verkäufers
zur
vertragsgemäßen
Lieferung
bildet
das
Fundament
der
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf.
The
duty
of
the
seller
to
deliver
goods
in
conformity
with
the
contract
is
the
cornerstone
of
the
Directive
on
Consumer
Sales.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
müssen
die
vom
Verkäufer
gelieferten
Güter
vertragsgemäß
sein.
The
Directive
on
Sale
of
Consumer
Goods
provides
that
the
seller
must
deliver
goods
which
are
in
conformity
with
the
sales
contract.
TildeMODEL v2018
Meine
Damen
und
Herren
Abgeordnete,
wie
Sie
wissen,
hat
die
Kommission
am
18.
Juni
1996
im
Anschluß
an
das
im
November
1993
veröffentlichte
Grünbuch
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
und
-garantien
vorgelegt.
Ladies
and
gentlemen,
as
you
know,
following
the
Green
Paper
published
in
November
1993,
on
18
June
1996
the
Commission
adopted
the
draft
Directive
on
the
sale
and
guarantees
of
consumer
goods.
Europarl v8
Weder
der
ursprüngliche
Text
der
Kommission
über
den
Verbrauchsgüterkauf
und
Verbrauchsgütergarantien
noch
die
im
Bericht
von
Frau
Kuhn
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
erfüllen
jedoch
diese
Anforderungen.
However,
neither
the
original
Commission
text
on
the
sale
of
consumer
goods
and
associated
guarantees,
nor
the
amendments
proposed
by
the
Kuhn
report
meet
these
criteria.
Europarl v8
Der
Verbraucherschutz,
den
der
Bericht
Kuhn
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
und
-garantien
gewährleisten
möchte,
steht
aufgrund
der
Natur
einiger
der
angenommenen
Entschließungsanträge
in
vielen
Fällen
unbegründet
in
krassem
Gegensatz
zu
den
Rechten
der
anderen
von
diesem
Vorschlag
betroffenen
Akteure.
The
Kuhn
report,
on
the
proposal
for
a
directive
on
the
sale
of
consumer
goods
and
associated
guarantees,
aims
to
safeguard
consumer
protection
but
because
of
the
nature
of
some
of
the
amendments
which
have
been
approved,
that
consumer
protection
in
many
cases
conflicts
gratuitously
with
the
rights
of
the
other
agents
affected
by
such
a
proposal.
Europarl v8
Jeder
wird
der
Zielsetzung
zustimmen,
die
in
dem
Entwurf
für
die
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
und
-garantien
verfolgt
wird,
nämlich
Verbraucherschutz
und
Produktqualität
zu
verbessern.
It
would
be
difficult
not
to
agree
with
the
aims
of
the
draft
directive
on
the
sale
of
consumer
goods
and
associated
guarantees:
to
strengthen
consumer
protection
and
promote
the
quality
of
products.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
betrifft
die
Ersetzung
der
vier
derzeit
gültigen
Richtlinien
über
außerhalb
von
Geschäftsräumen
abgeschlossene
Verträge,
missbräuchliche
Klauseln,
Fernabsatzverträge
sowie
den
Verbrauchsgüterkauf
und
die
Garantien
für
Verbrauchsgüter
durch
ein
einziges
Dokument.
This
proposal
involves
the
replacement
of
the
four
directives
currently
in
force
on
contracts
concluded
away
from
business
premises,
unfair
terms,
distance
contracts
and
the
sale
and
guaranteeing
of
consumer
goods
into
a
single
piece
of
legislation.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
A4-029/98
von
Frau
Kuhn
im
Namen
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
den
Verbrauchsgüterkauf
und
-garantien
(KOM(95)0520
-
C4-0455/96-96/0161(COD).
The
next
item
is
the
report
(A4-0029/98)
by
Mrs
Kuhn,
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection,
on
the
proposal
for
a
European
Parliament
and
Council
Directive
on
the
sale
of
consumer
goods
and
associated
guarantees
(COM(95)0520
-
C4-0455/96-96/0161(COD)).
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
man
sich
in
Form
einer
europäischen
Richtlinie
darum
bemüht,
den
Verbraucherschutz
in
Europa
bei
Verbrauchsgüterkauf
und
-garantien
zu
verbessern.
I
am
delighted
that
a
European
directive
is
devoted
to
improving
consumer
protection
in
Europe
regarding
the
sale
of
consumer
goods
and
associated
guarantees.
Europarl v8
Der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
und
-garantien
wirft
aufgrund
einer
unzulänglichen
Information
über
das
in
den
Mitgliedstaaten
anwendbare
Recht
grundsätzliche
Probleme
auf.
The
proposal
for
a
directive
on
the
sale
of
consumer
goods
and
associated
guarantees
has
presented
us
with
fundamental
problems
because
there
is
not
enough
information
about
relevant
law
in
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
weiß,
das
klingt
nicht
gerade
sexy,
aber
"Verbrauchsgüterkauf
und
-garantien"
-
worum
geht
es
da
eigentlich?
I
know
it
does
not
sound
sexy,
but
the
'sale
of
consumer
goods
and
guarantees'
-what
is
that
all
about?
Europarl v8
Die
zurzeit
geltenden
acht
Richtlinien
behandeln
beispielsweise
den
Verbrauchsgüterkauf,
den
Fernabsatz,
Haustürgeschäfte
und
missbräuchliche
Vertragsbedingungen.
The
eight
directives
in
place
deal,
for
instance,
with
consumer
sales,
distance
contracts,
doorstep-selling
and
unfair
contract
terms.
Europarl v8
Der
Richtlinienvorschlag
betrifft
ausschließlich
den
Verbrauchsgüterkauf,
nicht
jedoch
Fragen
der
gesetzlichen
oder
kommerziellen
Garantie
im
Zusammenhang
mit
Dienstleistungen.
The
proposed
Directive
deals
exclusively
with
the
purchase
of
consumer
goods,
not
with
issues
relating
to
legal
or
commercial
guarantees
for
services.
TildeMODEL v2018
Daten
aus
der
Eignungsprüfung
in
Bezug
auf
die
Anwendung
der
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
und
Garantien
für
Verbrauchsgüter
auf
den
Verkauf
von
Waren
im
klassischen
Einzelhandel
werden
voraussichtlich
im
zweiten
Halbjahr
2016
verfügbar
sein.
Data
from
the
Fitness
Check
Analysis
on
the
application
of
the
Consumer
Sales
and
Guarantees
Directive
to
face-to-face
purchases
of
goods
are
likely
to
be
available
in
the
2nd
half
of
2016.
TildeMODEL v2018
Artikel
179
(muss
sowohl
hinsichtlich
der
Frist
als
auch
des
Fristbeginns
mit
der
bestehenden
Richtlinie
über
den
Verbrauchsgüterkauf
(Richtlinie
1999/44/EU,
Artikel
5)
in
Einklang
gebracht
werden.
Article
179
(has
to
be
brought
in
line
with
the
existing
Sales
of
Goods
Directive
(Directive
1999/44/EU,
article
5)
both
with
regard
to
the
length
and
the
start
of
the
period).
TildeMODEL v2018
Eine
derartige
Untersuchungspflicht
besteht
jedoch
beim
Verbrauchsgüterkauf
in
einigen
Mitgliedstaaten
nicht
und
soll
nach
Ansicht
des
Ausschusses
nicht
-
auch
nicht
indirekt
-
verpflichtend
eingeführt
werden.
In
the
case
of
consumer
goods,
however,
in
some
Member
States
no
such
obligation
exists
and
should
not,
as
far
as
the
Committee
believes,
be
introduced
in
any
binding
way,
even
indirectly.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Richtlinien
ist
nur
Möglichkeit
zum
Erlass
von
Bestimmungen
vorgesehen,
während
in
anderen
Richtlinien
ähnliche
Fragen
in
zwingender
Form
geregelt
sind
(vgl.
z.
B.
die
Vorschrift
über
die
Beweislast
in
der
Richtlinie
97/7/EG
über
Vertragsabschlüsse
im
Fernabsatz
einerseits
und
in
der
Richtlinie
99/44/EG
über
Verbrauchsgüterkauf
andererseits).
Many
directives
only
give
options
for
provisions,
while
in
other
directives
similar
issues
are
regulated
in
a
binding
way
(e.g.,
for
the
provision
on
burden
of
proof
Directive
97/7/EC
on
Distance
Contracts
on
the
one
hand
and
Directive
99/44/EC
on
Sales
of
Consumer
Goods
on
the
other).
TildeMODEL v2018