Translation of "Verbrüdern" in English

Wo ein Genie auftaucht, verbrüdern sich die Dummköpfe.
Where a genius shows up, the fools fraternize.
Tatoeba v2021-03-10

Sich mit den Gefangenen verbrüdern, wie?
Fraternizing with the prisoners, is it?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass deutsche Offiziere sich mit schönen russischen Frauen verbrüdern.
Well, I happen to know that your German officers are fraternizing with the beautiful Russian women.
OpenSubtitles v2018

Deutsche Offiziere verbrüdern sich nicht mit Russinnen.
Ha. German officers do not fraternize with Russian women.
OpenSubtitles v2018

Ähm, mit wem versuchst du dich denn zu verbrüdern?
Um, just who are you trying to fraternize with?
OpenSubtitles v2018

Ein Offizier sollte sich nicht mit einfachen Soldaten verbrüdern.
An officer should not fraternize with enlisted men.
OpenSubtitles v2018

So scheinen Männer sich zu verbrüdern.
It's how men bond, apparently.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie, eh uns die Effizienz- beauftragte beim Verbrüdern sieht.
Now go back to your station before the Efficiency Monitor catches us fraternizing.
OpenSubtitles v2018

Dich mit einem Crewmitglied zu verbrüdern.
Fraternize with a member of your crew.
OpenSubtitles v2018

Wachen ist es nicht erlaubt, sich mit Gefangenen zu verbrüdern.
Guards aren't allowed to fraternize with prisoners.
OpenSubtitles v2018

Agentin Walker und ich verbrüdern uns nicht viel außerhalb von der Arbeit.
Agent Walker and I don't do a lot of fraternizing off hours.
OpenSubtitles v2018

Wir verbrüdern uns mit allem Gesindel, mit Zechbrüdern.
Fraternize with the trash, with the publicans.
OpenSubtitles v2018

In Kiel verbrüdern sich die Matrosen mit den Arbeitern und organisieren einen Generalstreik.
In Kiel, sailors fraternise with the workers and organise a general strike.
ParaCrawl v7.1

Unsere Losung ist, zum Guten vereinen und verbrüdern (Beifall).
Our slogan is unite and bond for the best. (APPLAUSE)
ParaCrawl v7.1

Wunder, Jünger, fliehende Sklaven,... .. römische Legionäre verbrüdern sich mit den Einheimischen...
Miracles, disciples, slaves running away... Roman legionaries fraternising with the natives...
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wenn Sie fertig sind sich mit Ihrem alten Team zu verbrüdern.
That is, if you're all through fraternizing with your old team.
OpenSubtitles v2018

Bitte verbrüdern Sie sich nicht mit dieser Kreatur. Ich erziehe ihn noch.
And please, do not fraternize with that creature, I am still training him.
OpenSubtitles v2018

Die ArbeiterInnen müssen sich mit den Soldaten verbrüdern, die auf ihrer Seite stehen.
The workers must fraternize with the soldiers who are on their side.
ParaCrawl v7.1

Diese Qualitäten haben alle "Gäste" erlaubt zu knüpfen und mit Unmittelbarkeit verbrüdern.
These qualities have allowed all the "guests" to socialize and fraternize with immediacy.
ParaCrawl v7.1

Eine ähnlich kriminelle Politik Anfang der 90er-Jahre kostete Millionen Menschen das Leben, und dann verbrüdern sich einige Fraktionen in diesem Parlament auch noch mit Leuten, die ein solches Regime am Leben erhalten!
A similar criminal policy in the early 90s claimed the lives of millions of people, and to think that some groups in this House fraternise with the people who keep such a regime alive.
Europarl v8