Translation of "Verbrüdern" in English
Wo
ein
Genie
auftaucht,
verbrüdern
sich
die
Dummköpfe.
Where
a
genius
shows
up,
the
fools
fraternize.
Tatoeba v2021-03-10
Sich
mit
den
Gefangenen
verbrüdern,
wie?
Fraternizing
with
the
prisoners,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
deutsche
Offiziere
sich
mit
schönen
russischen
Frauen
verbrüdern.
Well,
I
happen
to
know
that
your
German
officers
are
fraternizing
with
the
beautiful
Russian
women.
OpenSubtitles v2018
Deutsche
Offiziere
verbrüdern
sich
nicht
mit
Russinnen.
Ha.
German
officers
do
not
fraternize
with
Russian
women.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
mit
wem
versuchst
du
dich
denn
zu
verbrüdern?
Um,
just
who
are
you
trying
to
fraternize
with?
OpenSubtitles v2018
Ein
Offizier
sollte
sich
nicht
mit
einfachen
Soldaten
verbrüdern.
An
officer
should
not
fraternize
with
enlisted
men.
OpenSubtitles v2018
So
scheinen
Männer
sich
zu
verbrüdern.
It's
how
men
bond,
apparently.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie,
eh
uns
die
Effizienz-
beauftragte
beim
Verbrüdern
sieht.
Now
go
back
to
your
station
before
the
Efficiency
Monitor
catches
us
fraternizing.
OpenSubtitles v2018
Dich
mit
einem
Crewmitglied
zu
verbrüdern.
Fraternize
with
a
member
of
your
crew.
OpenSubtitles v2018
Wachen
ist
es
nicht
erlaubt,
sich
mit
Gefangenen
zu
verbrüdern.
Guards
aren't
allowed
to
fraternize
with
prisoners.
OpenSubtitles v2018
Agentin
Walker
und
ich
verbrüdern
uns
nicht
viel
außerhalb
von
der
Arbeit.
Agent
Walker
and
I
don't
do
a
lot
of
fraternizing
off
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
verbrüdern
uns
mit
allem
Gesindel,
mit
Zechbrüdern.
Fraternize
with
the
trash,
with
the
publicans.
OpenSubtitles v2018
In
Kiel
verbrüdern
sich
die
Matrosen
mit
den
Arbeitern
und
organisieren
einen
Generalstreik.
In
Kiel,
sailors
fraternise
with
the
workers
and
organise
a
general
strike.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Losung
ist,
zum
Guten
vereinen
und
verbrüdern
(Beifall).
Our
slogan
is
unite
and
bond
for
the
best.
(APPLAUSE)
ParaCrawl v7.1
Wunder,
Jünger,
fliehende
Sklaven,...
..
römische
Legionäre
verbrüdern
sich
mit
den
Einheimischen...
Miracles,
disciples,
slaves
running
away...
Roman
legionaries
fraternising
with
the
natives...
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wenn
Sie
fertig
sind
sich
mit
Ihrem
alten
Team
zu
verbrüdern.
That
is,
if
you're
all
through
fraternizing
with
your
old
team.
OpenSubtitles v2018
Bitte
verbrüdern
Sie
sich
nicht
mit
dieser
Kreatur.
Ich
erziehe
ihn
noch.
And
please,
do
not
fraternize
with
that
creature,
I
am
still
training
him.
OpenSubtitles v2018
Die
ArbeiterInnen
müssen
sich
mit
den
Soldaten
verbrüdern,
die
auf
ihrer
Seite
stehen.
The
workers
must
fraternize
with
the
soldiers
who
are
on
their
side.
ParaCrawl v7.1
Diese
Qualitäten
haben
alle
"Gäste"
erlaubt
zu
knüpfen
und
mit
Unmittelbarkeit
verbrüdern.
These
qualities
have
allowed
all
the
"guests"
to
socialize
and
fraternize
with
immediacy.
ParaCrawl v7.1
Eine
ähnlich
kriminelle
Politik
Anfang
der
90er-Jahre
kostete
Millionen
Menschen
das
Leben,
und
dann
verbrüdern
sich
einige
Fraktionen
in
diesem
Parlament
auch
noch
mit
Leuten,
die
ein
solches
Regime
am
Leben
erhalten!
A
similar
criminal
policy
in
the
early
90s
claimed
the
lives
of
millions
of
people,
and
to
think
that
some
groups
in
this
House
fraternise
with
the
people
who
keep
such
a
regime
alive.
Europarl v8