Translation of "Verblödung" in English

Dies ist keine Form von Verblödung, sondern effektive Kommunikation.
This is not a form of dumbing-down, but effective communication.
ParaCrawl v7.1

Kneipen sind Orte der Verblödung und der seelischen Prostitution.
Pubs are places of stultification and prostitution of the soul.
CCAligned v1

Die Zerstörung großer Hirnareale führt schließlich zur völligen Verblödung.
The destruction of large parts of the brain eventually leads to complete stupefaction.
ParaCrawl v7.1

Seine Gott- und Zukunftslosigkeit, sein Konsumwahn, ja seine schleichende, aber unaufhaltsame Verblödung haben uns hierher geführt.
His godlessness and lack of perspective, his consumerism and gradual but unstoppable stultification have brought us to this.
ParaCrawl v7.1

Die jüngsten Veröffentlichungen und die konkreten politischen Pläne der britischen Regierung in kulturellen und ökonomischen Angelegenheiten sehen ein beträchtliches Wachstum im Kreativsektor voraus und liefern außerdem überzeugende Argumente für die Produktion einer komplexen Kultur gegen die Gefahren einer „geistig zur Verblödung führenden“ Unterhaltung.
The most recent papers and policy documents by the UK government on matters of culture and economy envisage remarkable growth in the creative sector and also make a strong case for the production of complex culture against the dangers of ‘dumbed-down’ entertainment.
ParaCrawl v7.1

Nach Rush verursachte der „Onanismus" nicht nur Wahnsinn, sondern auch „Samenschwäche, Impotenz, Schmerzen beim Wasserlassen, Rückenmarksschwindsucht, Lungenschwindsucht, Verdauungsstörungen, Sehschwäche, Schwindelgefühle, Epilepsie, Hypochondrie, Gedächtnisschwund, Mannesschmerz, Verblödung und Tod".
According to Rush, "onanism" caused not only insanity, but also "seminal weakness, impotence, dysury, tabes dorsalis, pulmonary consumption, dyspepsia, dimness of sight, vertigo, epilepsy, hypochondriasis, loss of memory, manalgia, fatuity, and death."
ParaCrawl v7.1

Es wird geradezu ein historisches Denkmal bleiben für die spießerhafte Verblödung eines "durchschnittlichen" Führers der deutschen offiziellen Sozialdemokratie, dass Kautsky nicht einmal begreift, welche gewaltige theoretische Bedeutung und welche noch größere agitatorische und propagandistische Bedeutung die "Anklage" gegen die Proletarier Europas hat, dass sie die russische Revolution verraten haben!
The fact that Kautsky does not even understand the enormous theoretical importance, and the even greater agitational and propaganda importance, of the "accusation" that the proletarians of Europe have betrayed the Russian revolution will remain a veritable historical monument to the philistine stupefaction of the "average" leader of German official Social-Democracy!
ParaCrawl v7.1

Angst aber machen mir gerade neben dem desaströsen weltweiten Rechtsruck und der zunehmenden Verblödung vor allem die vielen Unwägbarkeiten mit denen man einfach konfrontiert ist, wenn man als Künstler noch nicht so etabliert ist.
In addition to the disastrous worldwide shift to the right and the growing stupefaction, the many imponderables with which one is simply confronted, if one is not so well established as an artist, make me afraid.
ParaCrawl v7.1

Es findet eine allgemeine Verblödung des Geistes statt, wenn Politik einfach nur auf Ereignisse oder Anekdoten reduziert wird, auf das Aufsplitten und Bündeln von Informationen.
There is a general dumbing down of the spirit with the reduction of politics to simple events or anecdotes, to ribbing and bundles of information.
ParaCrawl v7.1

Die jüngsten Veröffentlichungen und die konkreten politischen Pläne der britischen Regierung in kulturellen und ökonomischen Angelegenheiten sehen ein beträchtliches Wachstum im Kreativsektor voraus und liefern außerdem überzeugende Argumente für die Produktion einer komplexen Kultur gegen die Gefahren einer "geistig zur Verblödung führenden" Unterhaltung.
The most recent papers and policy documents by the UK government on matters of culture and economy envisage remarkable growth in the creative sector and also make a strong case for the production of complex culture against the dangers of 'dumbed-down' entertainment.
ParaCrawl v7.1

Beispiel: Soziale Medien liefern, trotz des Murrens von Akademikern über Einfachheit und Verblödung, Gefühle der Bestimmung und Zugehörigkeit, ebenso wie eine wachsende Stimme gegen die Welt der Kriegslust, Gier und des kommerziellen Bombardements.
Example: Social media, despite the mutterings of academics about simplicity and dumbing-down, provides feelings of purpose and belonging as well as a growing voice against the world of belligerence, greed and commercial bombardment.
ParaCrawl v7.1

Nach Rush verursachte der "Onanismus" nicht nur Wahnsinn, sondern auch "Samenschwäche, Impotenz, Schmerzen beim Wasserlassen, RÃ1?4ckenmarksschwindsucht, Lungenschwindsucht, Verdauungsstörungen, Sehschwäche, SchwindelgefÃ1?4hle, Epilepsie, Hypochondrie, Gedächtnisschwund, Mannesschmerz, Verblödung und Tod".Wie diese Beispiele zeigen, waren die ersten Kämpfer gegen das Übel der Masturbation Ärzte, ihre Argumente waren weitgehend medizinischer Art. Sehr bald sahen sie sich jedoch von "aufgeklärten" Erziehern unterstÃ1?4tzt, die um die moralische Gesundheit ihrer SchÃ1?4tzlinge bangten.
According to Rush, "onanism" caused not only insanity, but also "seminal weakness, impotence, dysury, tabes dorsalis, pulmonary consumption, dyspepsia, dimness of sight, vertigo, epilepsy, hypochondriasis, loss of memory, manalgia, fatuity, and death."As these examples indicate, the first modern fighters against the evils of masturbation were physicians, and their arguments were mostly medical. Very soon, however, they found themselves supported by "enlightened" educators who feared for the moral health of their students.
ParaCrawl v7.1

In ABC des Kommunismus (1920) beschrieb Nikolai Bucharin die bürgerliche Presse zutreffend als Hilfstruppe der Formationen bewaffneter Menschen, die den Staat ausmachen: Sie stellt gemeinsam mit Schulen und Kirchen "Fachleute für Verblödung, Verdummung und Bändigung des Proletariats".
In The ABC of Communism (1920), Nikolai Bukharin aptly described the role of the bourgeois press as auxiliaries to the armed bodies of men that make up the state, acting together with the schools and churches as "specialists to stupefy and subdue the proletariat."
ParaCrawl v7.1

In ABC des Kommunismus (1920) beschrieb Nikolai Bucharin die bürgerliche Presse zutreffend als Hilfstruppe der Formationen bewaffneter Menschen, die den Staat ausmachen: Sie stellt gemeinsam mit Schulen und Kirchen „Fachleute für Verblödung, Verdummung und Bändigung des Proletariats“.
In The ABC of Communism (1920), Nikolai Bukharin aptly described the role of the bourgeois press as auxiliaries to the armed bodies of men that make up the state, acting together with the schools and churches as “specialists to stupefy and subdue the proletariat.”
ParaCrawl v7.1