Translation of "Verbleibdauer" in English
Ihre
Verbleibdauer
in
der
Luft
ist
sehr
kurz,
zwischen
Minuten
und
Stunden.
Their
residence
time
is
very
short,
ranging
from
minutes
to
hours.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
längerer
Verbleibdauer
im
Körper
gibt
es
keinerlei
Abbau
der
Beschichtung.
Even
after
a
longer
dwelling
time
in
the
body
is
there
no
degradation
of
the
coating.
EuroPat v2
Standardmäßig
werden
detailliert
die
besuchten
Web-Seiten
mit
Titel,
Adresse
und
Verbleibdauer
protokolliert.
The
visited
web
pages
were
logged
with
title,
address
and
duration
per
default.
ParaCrawl v7.1
Bei
einigen
Zubereitungen
mit
verzögerter
Freisetzung
kann
die
Verlängerung
der
Freisetzung
durch
die
längere
Verbleibdauer
im
Magen
zu
einer
leichten
Erhöhung
der
Exposition
führen.
For
some
prolonged
release
formulations,
an
increased
release
due
to
an
extended
gastric
residence
time
may
slightly
increase
drug
exposure.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
die
Verbleibdauer
der
Kapillare
in
der
Zelle
und
damit
das
injizierte
oder
abgesaugte
Volumen
sehr
genau
vorherbestimmbar
und
reproduzierbar.
Furthermore,
the
duration
that
the
capillary
remains
in
the
cell
and
therefore
the
injected
or
drawn
off
volume
are
precisely
determinable
in
advance
and
are
reproducible.
EuroPat v2
Um
den
Ausdruck
duale
Natur
der
Materie
vom
neuen
Typ
der
subatomaren
Teilchen
zu
unterscheiden,
wird
vorgeschlagen,
einen
zweiten
Typ
an
Dualität
zu
schaffen,
gemischt
oder
dazwischen
liegend
je
nach
Verbleibdauer
in
der
einen
oder
anderen
Natur.
In
order
to
make
a
distinction
between
the
expressions
dual
nature
of
matter
and
the
new
type
of
subatomic
particles,
the
creation
of
a
second
type
of
duality
–
mixed
or
intermediate
as
far
as
the
duration
time
with
one
nature
or
another
is
concerned
–
has
been
suggested.
ParaCrawl v7.1
Die
optimal
wirksame
Beschichtung
einer
Endoprothesenoberfläche
sollte
die
vorgesehene
Endoprothesenlebensrate
bzw.
mindestens
die
notwendige
Verbleibdauer
im
Organismus
erhöhen
und
eine
Revision
der
Prothese
verhindern
können,
die
sich
auch
trotz
optimaler
Prothesenpassform
und
komplikationsloser
Einsetzung
notwendig
werden
kann.
The
optimally
effective
coating
of
a
surface
of
an
endoprosthesis
should
increase
the
specified
life
span
of
the
endoprosthesis
or
at
least
increase
the
necessary
residence
time
in
the
body
and
should
be
able
to
prevent
a
revision
of
the
prosthesis,
which
may
be
necessary
despite
optimal
prosthetic
fit
and
uncomplicated
insertion.
EuroPat v2
Des
Weiteren
weist
sie
eine
verminderte
Reibung
durch
geringere
Rauhigkeitswerte
und
damit
eine
kleinere
Belastung
für
Blutkomponenten
und
niedrigere
Koagelbildung
auf,
wobei
es
auch
nach
längerer
Verbleibdauer
keinerlei
Abbau
der
Beschichtung
gibt.
Moreover,
it
has
a
reduced
friction
caused
by
the
lower
roughness
values,
and
thus
a
smaller
load
for
blood
components
and
lower
coagel
formation,
wherein
even
after
a
longer
dwelling
time
any
degradation
of
the
coating
does
not
occur.
EuroPat v2