Translation of "Verbeamtung" in English

Diese betrifft die Einstellungsbedingungen für das EGZ-Personal bei dessen Verbeamtung.
This deals with the recruitment conditions for the EAC staff when they become officials.
EUbookshop v2

Zusätzlich reizte mich die Möglichkeit der Verbeamtung und somit eines sicheren Arbeitsplatzes für mein restliches Berufsleben.
I was also tempted by the possibility of being a civil servant and having a secure job for my remaining professional life.
ParaCrawl v7.1

Ab jetzt kannst du mich quälen und zum Bücherlesen zwingen und in den Freistunden poppen, bis die Verbeamtung uns trennt.
Think about it. Starting now, you can torture me, make me read books and fuck me in free periods, until civil service status do us part.
OpenSubtitles v2018

Lehrerinnen und Lehrer üben vielmehr so bedeutsame Aufgaben aus, dass die Entscheidung über eine Verbeamtung dem Staat vorbehalten bleiben muss.
Teachers exercise such important duties that the decision on granting them the status of a civil servant must be reserved to the state.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Verbeamtung durch den Freistaat Thüringen Anfang 1992 war Richard Peters drei Jahre lang als Personalreferent in der Oberfinanzdirektion in Erfurt tätig und übernahm dann für weitere drei Jahre die Verantwortung als Referatsleiter der Abteilung "Tarif- und Arbeitsrecht" im Thüringer Finanzministerium.
Following his appointment as a government official by the German State of Thuringia at the beginning of 1992, he worked as Human Resources officer at the Regional Tax Office in Erfurt for three years, followed by three years as head of the Collective Bargaining and Labour Law Department at the Thuringia Ministry of Finance.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Verbeamtung durch den Freistaat Thüringen Anfang 1992 war Richard Peters drei Jahre lang als Personalreferent in der Oberfinanzdirektion in Erfurt tätig und übernahm dann für weitere drei Jahre die Verantwortung als Referatsleiter der Abteilung „Tarif- und Arbeitsrecht“ im Thüringer Finanzministerium.
Following his appointment as a government official by the German State of Thuringia at the beginning of 1992, he worked as Human Relations officer at the Regional Tax Office in Erfurt for three years, followed by three years as head of the Collective Bargaining and Labour Law Department at the Thuringia Ministry of Finance.
ParaCrawl v7.1

Unberührt bleiben müssen dabei Rechte von Lehrkräften und sonstigen Beschäftigten, die bereits - durch Arbeitsvertrag oder Verbeamtung - gegenüber dem Staat einen Anspruch auf eine bestimmte Art von Arbeitsplatz erworben haben, auch für den Fall, dass die Kirche es aus religiösen Gründen ablehnt, sie weiterhin an einem solchen Arbeitsplatz zu beschäftigen.
The rights of teachers and other employees acquired either by contract of employment or owing to their civil servant status - to a certain type of employment from the state shall not be affected, even in cases where the church refuses to continue such employment on religious grounds.
ParaCrawl v7.1

Die Verbeamtung im Schoß der Alma Mater, sprich: gedankliche Narrenfreiheit ohne Grenzen, ein festes Einkommen, ein helles Büro mit Blick auf den Campus und – last but not least – Seminarräume voll von immer neuen Generationen junger Studentinnen, 3-D-Updates ihrer selbst gewissermaßen, die – während man selbst Alter, Krankheit und Tod entgegen schreitet – doch niemals älter sein werden als siebenundzwanzig. Ich spreche, und Sie stimmen mir da zweifellos zu, jobtechnisch vom Paradies auf Erden.
A civil servant in the bosom of my alma mater, in other words a licence to think as much idiocy as possible, a fixed income, a brightly lit office on campus and – last but not least – seminar rooms full of permanently renewed generations of young female students, 3-D updates of themselves if you like, who will never get older than twenty-seven, while I myself stride on towards old age, ill health and death.
ParaCrawl v7.1