Translation of "Verbeamtung" in English
Diese
betrifft
die
Einstellungsbedingungen
für
das
EGZ-Personal
bei
dessen
Verbeamtung.
This
deals
with
the
recruitment
conditions
for
the
EAC
staff
when
they
become
officials.
EUbookshop v2
Zusätzlich
reizte
mich
die
Möglichkeit
der
Verbeamtung
und
somit
eines
sicheren
Arbeitsplatzes
für
mein
restliches
Berufsleben.
I
was
also
tempted
by
the
possibility
of
being
a
civil
servant
and
having
a
secure
job
for
my
remaining
professional
life.
ParaCrawl v7.1
Ab
jetzt
kannst
du
mich
quälen
und
zum
Bücherlesen
zwingen
und
in
den
Freistunden
poppen,
bis
die
Verbeamtung
uns
trennt.
Think
about
it.
Starting
now,
you
can
torture
me,
make
me
read
books
and
fuck
me
in
free
periods,
until
civil
service
status
do
us
part.
OpenSubtitles v2018
Lehrerinnen
und
Lehrer
üben
vielmehr
so
bedeutsame
Aufgaben
aus,
dass
die
Entscheidung
über
eine
Verbeamtung
dem
Staat
vorbehalten
bleiben
muss.
Teachers
exercise
such
important
duties
that
the
decision
on
granting
them
the
status
of
a
civil
servant
must
be
reserved
to
the
state.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Verbeamtung
durch
den
Freistaat
Thüringen
Anfang
1992
war
Richard
Peters
drei
Jahre
lang
als
Personalreferent
in
der
Oberfinanzdirektion
in
Erfurt
tätig
und
übernahm
dann
für
weitere
drei
Jahre
die
Verantwortung
als
Referatsleiter
der
Abteilung
"Tarif-
und
Arbeitsrecht"
im
Thüringer
Finanzministerium.
Following
his
appointment
as
a
government
official
by
the
German
State
of
Thuringia
at
the
beginning
of
1992,
he
worked
as
Human
Resources
officer
at
the
Regional
Tax
Office
in
Erfurt
for
three
years,
followed
by
three
years
as
head
of
the
Collective
Bargaining
and
Labour
Law
Department
at
the
Thuringia
Ministry
of
Finance.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Verbeamtung
durch
den
Freistaat
Thüringen
Anfang
1992
war
Richard
Peters
drei
Jahre
lang
als
Personalreferent
in
der
Oberfinanzdirektion
in
Erfurt
tätig
und
übernahm
dann
für
weitere
drei
Jahre
die
Verantwortung
als
Referatsleiter
der
Abteilung
„Tarif-
und
Arbeitsrecht“
im
Thüringer
Finanzministerium.
Following
his
appointment
as
a
government
official
by
the
German
State
of
Thuringia
at
the
beginning
of
1992,
he
worked
as
Human
Relations
officer
at
the
Regional
Tax
Office
in
Erfurt
for
three
years,
followed
by
three
years
as
head
of
the
Collective
Bargaining
and
Labour
Law
Department
at
the
Thuringia
Ministry
of
Finance.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleiben
müssen
dabei
Rechte
von
Lehrkräften
und
sonstigen
Beschäftigten,
die
bereits
-
durch
Arbeitsvertrag
oder
Verbeamtung
-
gegenüber
dem
Staat
einen
Anspruch
auf
eine
bestimmte
Art
von
Arbeitsplatz
erworben
haben,
auch
für
den
Fall,
dass
die
Kirche
es
aus
religiösen
Gründen
ablehnt,
sie
weiterhin
an
einem
solchen
Arbeitsplatz
zu
beschäftigen.
The
rights
of
teachers
and
other
employees
acquired
either
by
contract
of
employment
or
owing
to
their
civil
servant
status
-
to
a
certain
type
of
employment
from
the
state
shall
not
be
affected,
even
in
cases
where
the
church
refuses
to
continue
such
employment
on
religious
grounds.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbeamtung
im
Schoß
der
Alma
Mater,
sprich:
gedankliche
Narrenfreiheit
ohne
Grenzen,
ein
festes
Einkommen,
ein
helles
Büro
mit
Blick
auf
den
Campus
und
–
last
but
not
least
–
Seminarräume
voll
von
immer
neuen
Generationen
junger
Studentinnen,
3-D-Updates
ihrer
selbst
gewissermaßen,
die
–
während
man
selbst
Alter,
Krankheit
und
Tod
entgegen
schreitet
–
doch
niemals
älter
sein
werden
als
siebenundzwanzig.
Ich
spreche,
und
Sie
stimmen
mir
da
zweifellos
zu,
jobtechnisch
vom
Paradies
auf
Erden.
A
civil
servant
in
the
bosom
of
my
alma
mater,
in
other
words
a
licence
to
think
as
much
idiocy
as
possible,
a
fixed
income,
a
brightly
lit
office
on
campus
and
–
last
but
not
least
–
seminar
rooms
full
of
permanently
renewed
generations
of
young
female
students,
3-D
updates
of
themselves
if
you
like,
who
will
never
get
older
than
twenty-seven,
while
I
myself
stride
on
towards
old
age,
ill
health
and
death.
ParaCrawl v7.1