Translation of "Verbeamtet" in English
Allerdings
sind
wir
der
Auffassung,
dass,
wie
auch
immer
die
Mehrheitsentscheidung
der
Abgeordneten
aussehen
mag,
die
Bediensteten
des
Europäischen
Parlaments,
seien
sie
verbeamtet
oder
nicht,
nicht
in
irgendeiner
Weise
unter
dieser
Entscheidung
leiden
dürfen,
vor
allem
nicht
durch
eine
Reduzierung
ihres
Einkommens.
Yet
we
do
believe
that
whatever
the
majority
that
emerges
from
Members'
votes,
the
employees
of
the
European
Parliament,
officials
and
others,
must
not
be
made
to
suffer
in
any
way
from
this
decision,
and
in
particular
must
not
have
their
salaries
reduced.
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
bereut
es
nicht,
ihn
zu
behalten,
denn
dieser
Loser
ist
nach
20
Jahren
immer
noch
nicht
verbeamtet.
I
hope
she
knows
she'll
have
to
pay
for
his
keep...
Because
he
is
a
loser.
In
20
years
he
couldn't
get
tenure.
OpenSubtitles v2018
Daraus
folgt
somit,
dass
diese
Unternehmen
hinsichtlich
der
Abgaben
für
ihre
privatrechtlich
Beschäftigten
—
entgegen
den
Behauptungen
von
Frankreich
und
France
Télécom
in
ihren
jeweiligen
Stellungnahmen
—
weder
rechtlich
noch
faktisch
in
einer
Lage
sind,
die
mit
der
von
France
Télécom
für
deren
verbeamtetes
Personal
vergleichbar
wäre.
Therefore,
as
regards
the
costs
paid
on
account
of
the
employment
of
their
ordinary
staff,
these
undertakings
are
not
in
a
comparable
situation
in
fact
or
in
law
to
that
of
France
Télécom
as
regards
its
civil
servant
staff,
contrary
to
the
arguments
of
the
French
Republic
and
France
Télécom
presented
in
their
comments.
DGT v2019
Als
Bezugsrahmen
für
die
Würdigung
der
Situation
von
France
Télécom
muss
daher
ganz
allgemein
die
Situation
eines
staatlichen
oder
privatwirtschaftlichen
Unternehmens
herangezogen
werden,
das
verbeamtetes
Personal
beschäftigt,
dessen
Status
sich
nicht
geändert
hat.
More
generally,
to
assess
the
situation
of
France
Télécom,
the
reference
situation
is
that
of
a
public
or
private
undertaking
employing
civil
servant
staff
who
have
retained
their
status.
DGT v2019
Die
gleiche
Einstufung
gilt
diesem
Wirtschaftsteilnehmer
zufolge
auch
für
die
Sozialbeträge
für
nicht
gemeinsame
Risiken,
die
die
Wettbewerber
von
France
Télécom
für
ihre
privatrechtlich
Beschäftigten
zahlten,
die
Letztere
jedoch
für
ihr
verbeamtetes
Personal
und
für
ihre
privatrechtlich
Beschäftigten
mindestens
seit
1996
nicht
zahle.
The
same
would
also
apply,
according
to
this
operator,
to
the
social
security
contributions
corresponding
to
the
risks
not
common
with
the
ordinary
employees
paid
by
France
Télécom’s
competitors
but
which
France
Télécom
has
not
paid
at
least
since
1996
for
its
civil
service
staff
and
for
its
staff
governed
by
ordinary
law.
DGT v2019