Translation of "Veraschung" in English

Die Verarbeitung darf keine Veraschung beinhalten.
Processing should not include calcination.
DGT v2019

Der Gewichtsverlust bei dieser Veraschung entspricht der Rohfaser der Einwaage.
The loss of weight resulting from ashing corresponds to the crude fibre present in the test sample.
DGT v2019

Enthält die Probe keine organischen Substanzen, so erübrigt sich eine vorherige Veraschung.
If the sample contains no organic matter, prior ashing is unnecessary.
DGT v2019

Nach Trocknung im Trockenschrank wird die Veraschung weitergeführt.
Continue calcining after drying in the oven.
DGT v2019

Der Vorgang wird gegebenenfalls bis zur vollständigen Veraschung wiederholt.
Repeat the operation as necessary until ashing is complete.
DGT v2019

Zur Veraschung von Photoresist ist 0 2 das bevorzugte Ätzmittel.
In ashing photoresist, O2 is the preferred etchant.
EuroPat v2

Eine Trocknung und Veraschung der Probe erfolgt außerhalb des Graphitrohrs.
Drying and ashing of the sample is effected outside the graphite tube.
EuroPat v2

Trocknung und Veraschung erfolgt somit durch aktive Beheizung des Probenträgers außerhalb des Graphitrohres.
Thus, drying and ashing are effected outside the graphite tube by active heating of the sample carrier.
EuroPat v2

Trocknung und Veraschung erfolgen somit durch aktive Beheizung des Probenträgers außerhalb des Graphitrohres.
Thus, drying and ashing are effected outside the graphite tube by active heating of the sample carrier.
EuroPat v2

Knochenasche wird aus entfetteten, extrahierten Knochen durch Veraschung unter Luftzutritt hergestellt.
Bone ash is prepared from defatted leached bones by calcining with addition of air.
EuroPat v2

Anschließend wurde durch Veraschung bei 800 °C die anorganische Gewebeinkrustierung ermittelt.
The inorganic fabric encrustation was then determined by ashing at 800° C.
EuroPat v2

Für eine Veraschung von Klärschlamm ist dieses Verfahren nicht geeignet.
This procedure is not suitable for incinerating sludge.
EuroPat v2

Zur Veraschung von Photoresist ist O 2 das bevorzugte Ätzmittel.
In ashing photoresist, O2 is the preferred etchant.
EuroPat v2

Der Glasfasergehalt wurde durch Veraschung der Probenkörper nach DIN EN ISO 1172 bestimmt.
The glass fibre content was determined by calcination of the test specimens according to DIN EN ISO 1172.
EuroPat v2

Alternativ ist auch die Veraschung des Gegenstands möglich.
Alternatively, it is also possible to incinerate the article.
EuroPat v2

Der Faseranteil kann bei Glasfaser verstärkten Bauteilen beispielsweise durch Veraschung bestimmt werden.
In the case of glass-fibre-reinforced components, the fibre content can be determined, for example, by incineration.
EuroPat v2

Der Füllstoffgehalt wurde durch Veraschung der Probenkörper nach DIN EN ISO 1172 bestimmt.
The filler content was determined by ashing the specimens to DIN EN ISO 1172.
EuroPat v2

Ein Kunststoffteil läßt sich zudem z. B. durch Veraschung leichter entsorgen.
A plastic component can furthermore be more easily disposed of, e.g., by incineration.
EuroPat v2

Die Veraschung muss in einem geschlossenen Muffelofen ohne Einblasen von Luft oder Sauerstoff erfolgen.
Ashing must be carried out in a closed furnace without injection of air or oxygen.
DGT v2019

Anschließend wird getrocknet und die Veraschung, wie unter 5 beschrieben, zu Ende geführt.
Dry and ash as described under 5.
DGT v2019

Bei der Veraschung auftretender Rauch wird ebenfalls durch den internen Gasstrom über die Dosieröffnung 60 abgeleitet.
Smoke occuring during ashing is also dissipated by the inner gas flow through the dosing aperture 60.
EuroPat v2

In einem weiteren Versuch wurden die nach Beispiel 1 bis 5 vorbehandelten Sinterkoksproben einer Veraschung unterworfen.
In another test, the pretreated sinter coke samples according to Examples 1 to 5 were subjected to incineration.
EuroPat v2

Die Frotteelappen liefern zusätzlich nach Veraschung bei 600'C den Aschegehalt als Maß für die Inkrustierung.
In addition, the terry cloths are ashed at 600° C., and the resulting ash content is a measure of the encrustation.
EuroPat v2

Die PR-Hauptmaske ist jetzt nicht mehr lichtempfindlich und kann bei Bedarf durch Veraschung entfernt werden.
The PR master image mask is no longer photosensitive but can be removed when desired by ashing.
EuroPat v2