Translation of "Verantwortungsgemeinschaft" in English
Aus
der
Schicksalsgemeinschaft
wird
eine
Verantwortungsgemeinschaft!
A
community
born
of
necessity
has
become
a
community
of
responsibility.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
reichlich
zu
tun
für
unsere
deutsch-polnische
Verantwortungsgemeinschaft:
Our
German-Polish
community
of
shared
responsibility
has
plenty
to
do
in
many
areas:
ParaCrawl v7.1
Durch
die
bunte
Mischung
der
Teilnehmer
soll
eine
Globale
Verantwortungsgemeinschaft
gefördert
werden.
The
diverse
range
of
participants
is
intended
to
foster
a
global
community
of
shared
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gemeinschaft
ist
gleichzeitig
eine
Werte-
und
Verantwortungsgemeinschaft.
Our
community
is
both
one
of
values
and
of
shared
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
wurde
hierzu
als
strategischer
Ansatz
das
Leitbild
der
"Großräumigen
Verantwortungsgemeinschaft"
entwickelt.
As
a
strategic
approach,
the
model
of
"large-scale
responsibilities
communities"
was
developed
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Zur
Verwirklichung
der
Sozialen
Marktwirtschaft
in
der
Europäischen
Union
brauchen
wir
eine
Solidaritäts-
und
Verantwortungsgemeinschaft.
To
make
the
social
market
economy
a
reality
in
the
European
Union,
we
need
a
community
of
solidarity
and
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
verfolge,
wie
dieses
Land
seinen
Platz
in
Europa
in
beispielhafter
Weise
debattiert
–
zwischen
Parlamentariern,
Intellektuellen,
aber
auch
in
einer
breiten
Öffentlichkeit
–
und
wenn
ich
verfolge,
wie
es
dabei
zunehmend
sein
Bekenntnis
zur
europäischen
Schicksals-
und
Verantwortungsgemeinschaft
erneuert
...
–
Ja,
dann
glaube
ich,
dass
wir
gerade
das
erleben.
When
I
see
how
this
country
debates
its
place
in
Europe
in
an
exemplary
manner
–
between
parliamentarians
and
intellectuals,
but
also
in
the
general
public
–
and
when
I
see
how,
in
the
process,
it
increasingly
renews
its
belief
in
the
European
community
of
common
destiny
and
responsibility
–
then,
yes,
I
believe
that
that
is
what
we
are
witnessing.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
daß
bei
diesem
Thema
zwischen
der
Kommission
und
dem
Europäischen
Parlament
eine
Verantwortungsgemeinschaft
besteht.
In
this
matter,
Mr
President,
I
think
that
between
the
Commission
and
the
European
Parliament
there
is
a
community
of
duty,
a
community
of
responsibility.
EUbookshop v2
Der
Text
„Eine
Europäische
Solidaritäts-
und
Verantwortungsgemeinschaft“,
wird
Anfang
Januar
2012
in
verschiedenen
Sprachen
veröffentlicht.
The
text,
“A
European
Community
of
Solidarity
and
Responsibility”,
will
be
published
in
several
languages
in
early
January
2012.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
als
Verantwortungsgemeinschaft
funktionieren,
nur
dann
können
wir
das
europäische
Projekt
wirklich
voranbringen
und
den
Bürgern
Europas
zeigen,
dass
es
Wohlstand
schafft.
Europe
needs
to
take
responsibility
as
a
community
–
only
then
will
we
truly
be
able
to
make
progress
with
the
European
project
and
also
show
the
citizens
of
Europe
that
it
creates
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Verträgen
sind
deshalb
die
Voraussetzungen
zur
Bildung
einer
Solidaritäts-
und
Verantwortungsgemeinschaft
geschaffen
worden,
für
die
sich
die
Bischöfe
der
COMECE
in
ihrer
gleichlautenden
Stellungnahme
vom
letzten
Oktober
ausgesprochen
haben.
These
Treaties
have
therefore
created
the
conditions
for
the
formation
of
a
‘Community
of
Solidarity
and
Responsibility’,
in
favour
of
which
the
COMECE
Bishops
pronounced
support
in
their
statement
of
the
same
name
published
last
October.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
muss
es
insgesamt
darum
gehen,
das
Vertrauen
in
die
einzelnen
Mitgliedstaaten,
aber
auch
eine
europäische
Verantwortungsgemeinschaft
über
eine
bessere
Koordinierung
der
Wirtschafts-
und
Fiskalpolitiken
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
über
eine
effektivere
europäische
Aufsicht
wiederherzustellen.
Furthermore,
it
must,
in
general
terms,
be
a
matter
of
restoring
trust
in
the
individual
Member
States
or
also
a
European
community
of
responsibility
via
better
coordination
of
the
economic
and
fiscal
policies
pursued
by
the
Member
States
of
the
European
Union
and
via
more
effective
supervision
at
the
European
level.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
hatten
sie
eine
Erklärung
mit
dem
Titel
„Eine
europäische
Solidaritäts-
und
Verantwortungsgemeinschaft“
veröffentlicht,
mit
der
sie
dem
neuen
Konzept
Inhalt
und
eine
konkrete
Form
geben
wollten.
Last
January,
they
published
a
Declaration
entitled
“A
European
Community
of
Solidarity
and
Responsibility”
in
order
to
give
the
new
concept
some
substance
and
a
concrete
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Möglichkeit,
der
Ehe
den
gebotenen
Schutz
zukommen
zu
lassen,
böte
darüber
hinaus
denjenigen
Vertrauensschutz,
die
mit
der
eingetragenen
Lebenspartnerschaft
eine
Lebensform
gewählt
haben,
die
ihnen
der
Gesetzgeber
als
rechtsverbindliche,
auf
Dauer
angelegte
Verantwortungsgemeinschaft
nunmehr
zur
Verfügung
gestellt
hat.
This
possibility
of
giving
marriage
the
required
protection
would,
in
addition,
offer
the
protection
of
confidence
to
those
who,
in
the
registered
civil
partnership,
have
chosen
a
way
of
life
that
the
legislature
has
now
made
available
to
them
as
a
legally
binding
community
of
responsibility
of
a
permanent
nature.
ParaCrawl v7.1
In
der
vergangenen
Woche
haben
sich
die
Vertreter
der
Landkreise
Spree-Neiße,
Oberspreewald-Lausitz,
Dahme-Spreewald
und
Elbe-Elster
sowie
der
Cottbuser
Oberbürgermeister
mit
Ministerpräsident
Platzeck
getroffen,
um
die
Strategie
der
Verantwortungsgemeinschaft
zu
besprechen.
In
the
past
week
the
representatives
of
the
administrative
districts
of
Spree-Neiße,
Oberspreewald-Lausitz,
Dahme-Spreewald
and
Elbe-Elster
and
the
Lord
Mayor
of
Cottbus
met
with
Minister-President
Platzeck
to
discuss
the
strategy
of
regional
partnership
and
shared
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Der
Rahmen
der
globalen
Verantwortungsgemeinschaft
für
Ebola
steht,
und
auch
Deutschland
wird
seine
Unterstützung
weiter
ausbauen.
The
framework
for
a
global
community
of
shared
responsibility
for
combating
Ebola
is
in
place,
and
Germany
will
be
among
the
countries
to
provide
greater
support.
ParaCrawl v7.1
Hackler
betonte
die
Verantwortungsgemeinschaft
der
verschiedenen
Akteure
in
Deutschland,
bestehend
aus
Politik,
Zivilgesellschaft,
sozialen
Dienstleistern
und
Wirtschaft.
Hackler
emphasized
the
responsibility
borne
by
Germany's
"community
of
actors,"
consisting
of
policymakers,
civil
society
organizations,
social
service
providers
and
the
business
sector.
ParaCrawl v7.1
Das
Seminar
beschloss
der
Präsident
der
„Französischen
Sozialen
Wochen“,
Jérôme
Vignon,
mit
seinen
Überlegungen
zu
der
Frage,
wie
wir
den
sozialen
Zusammenhalt
in
unseren
Gesellschaften
in
Europa
retten
können
und
welcher
politischen
Rahmenbedingungen
es
bedarf
um
den
Sozialen
Dialog
und
die
Verantwortungsgemeinschaft
von
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
zu
stärken.
In
the
final
speech
of
the
seminar,
Jérôme
Vignon,
the
President
of
the
French
Social
Weeks,
asked
how
we
can
maintain
social
cohesion
in
the
European
societies
and
what
political
conditions
would
be
required
to
strengthen
the
Social
Dialogue
and
the
system
of
shared
responsibilities
between
workers
and
employers.
ParaCrawl v7.1
Als
Antwort
auf
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise,
die
derzeit
Europa
heimsucht,
empfehlen
die
Bischöfe
der
COMECE,
den
Gemeinsamen
Markt
nach
dem
Konzept
der
Sozialen
Marktwirtschaft
fortzuentwickeln,
damit
die
Europäische
Union
eine
lebensfähige
Solidaritäts-
und
Verantwortungsgemeinschaft
werden
kann.
In
response
to
the
economic
and
financial
crisis
currently
hitting
Europe,
the
COMECE
Bishops
propose
that
the
Common
Market
evolves
towards
the
concept
of
a
Social
Market
Economy
in
order
for
the
EU
to
become
a
viable
‘Community
of
Solidarity
and
Responsibility’.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
ist
nun
der
Zeitpunkt
gekommen,
grundsätzlich
über
eine
Neuverteilung
der
Zuständigkeiten
zwischen
Union
und
Mitgliedstaaten
nachzudenken,
wie
es
die
Bischöfe
der
COMECE
in
ihrer
Erklärung
Eine
Europäische
Solidaritäts-
und
Verantwortungsgemeinschaft
(Nr.
13)
anregen.
It
may
be
that
the
time
has
now
come
to
give
careful
consideration
to
a
fundamentally
new
distribution
of
powers
between
the
EU
and
the
Member
States,
as
the
bishops
of
COMECE
have
suggested
in
their
declaration
A
European
Community
of
Solidarity
and
Responsibility
(No.
13).
ParaCrawl v7.1
Genau
auf
diese
Definition
beziehen
Sie
sich
auch
in
Ihrer
bemerkenswerten
und
mutigen
Erklärung,
die
Sie
unlängst
unter
der
Leitung
von
Kardinal
Marx
erarbeitet
und
veröffentlicht
haben:
„Eine
Europäische
Solidaritäts-
und
Verantwortungsgemeinschaft“.
This
is
the
definition
to
which
you
are
obviously
referring
in
the
highly
remarkable
and
courageous
statement
that
you
have
just
written
and
published
under
the
leadership
of
Cardinal
Marx:
“A
European
Community
of
solidarity
and
responsibility”
ParaCrawl v7.1
Die
18.
Auflage
des
Forums
findet
dieses
Jahr
in
Warschau
statt,
unter
dem
Titel
"25
Jahre
gute
Nachbarschaft
-
deutsch-polnische
Verantwortungsgemeinschaft".
The
18th
Forum
is
taking
place
this
year
in
Warsaw
under
the
motto
"25
years
of
good
neighbourliness
–
a
German?Polish
community
of
shared
responsibility".
ParaCrawl v7.1
Soweit
diese
Grundrechtsnorm
die
Ehe
als
Einstands-
und
Verantwortungsgemeinschaft
schütze,
welche
die
Gesellschaft
entlaste
und
sich
stabilisierend
auf
die
Partner
auswirke,
treffe
dieser
Gesichtspunkt
gleichermaßen
auf
gleichgeschlechtliche
Lebensgemeinschaften
zu.
Insofar
as
this
fundamental
right
protects
marriage
as
a
community
of
support
and
responsibility
that
relieves
the
burden
on
society
and
has
a
stabilising
effect
on
the
partners,
this
point
of
view
applies
equally
to
same-sex
partnerships.
ParaCrawl v7.1