Translation of "Verantwortungsgemeinschaft" in English

Aus der Schicksalsgemeinschaft wird eine Verantwortungsgemeinschaft!
A community born of necessity has become a community of responsibility.
TildeMODEL v2018

Es gibt reichlich zu tun für unsere deutsch-polnische Verantwortungsgemeinschaft:
Our German-Polish community of shared responsibility has plenty to do in many areas:
ParaCrawl v7.1

Durch die bunte Mischung der Teilnehmer soll eine Globale Verantwortungsgemeinschaft gefördert werden.
The diverse range of participants is intended to foster a global community of shared responsibility.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gemeinschaft ist gleichzeitig eine Werte- und Verantwortungsgemeinschaft.
Our community is both one of values and of shared responsibilities.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland wurde hierzu als strategischer Ansatz das Leitbild der "Großräumigen Verantwortungsgemeinschaft" entwickelt.
As a strategic approach, the model of "large-scale responsibilities communities" was developed in Germany.
ParaCrawl v7.1

Zur Verwirklichung der Sozialen Marktwirtschaft in der Europäischen Union brauchen wir eine Solidaritäts- und Verantwortungsgemeinschaft.
To make the social market economy a reality in the European Union, we need a community of solidarity and responsibility.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich verfolge, wie dieses Land seinen Platz in Europa in beispielhafter Weise debattiert – zwischen Parlamentariern, Intellektuellen, aber auch in einer breiten Öffentlichkeit – und wenn ich verfolge, wie es dabei zunehmend sein Bekenntnis zur euro­päischen Schicksals- und Verantwortungsgemeinschaft erneuert ... – Ja, dann glaube ich, dass wir gerade das erleben.
When I see how this country debates its place in Europe in an exemplary manner – between parliamentarians and intellectuals, but also in the general public – and when I see how, in the process, it increasingly renews its belief in the European community of common destiny and responsibility – then, yes, I believe that that is what we are witnessing.
TildeMODEL v2018

Ich meine, daß bei diesem Thema zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament eine Verantwortungsgemeinschaft besteht.
In this matter, Mr President, I think that between the Commission and the European Parliament there is a community of duty, a community of responsibility.
EUbookshop v2

Der Text „Eine Europäische Solidaritäts- und Verantwortungsgemeinschaft“, wird Anfang Januar 2012 in verschiedenen Sprachen veröffentlicht.
The text, “A European Community of Solidarity and Responsibility”, will be published in several languages in early January 2012.
ParaCrawl v7.1

Europa muss als Verantwortungsgemeinschaft funktionieren, nur dann können wir das europäische Projekt wirklich voranbringen und den Bürgern Europas zeigen, dass es Wohlstand schafft.
Europe needs to take responsibility as a community – only then will we truly be able to make progress with the European project and also show the citizens of Europe that it creates prosperity.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Verträgen sind deshalb die Voraussetzungen zur Bildung einer Solidaritäts- und Verantwortungsgemeinschaft geschaffen worden, für die sich die Bischöfe der COMECE in ihrer gleichlautenden Stellungnahme vom letzten Oktober ausgesprochen haben.
These Treaties have therefore created the conditions for the formation of a ‘Community of Solidarity and Responsibility’, in favour of which the COMECE Bishops pronounced support in their statement of the same name published last October.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus muss es insgesamt darum gehen, das Vertrauen in die einzelnen Mitgliedstaaten, aber auch eine europäische Verantwortungsgemeinschaft über eine bessere Koordinierung der Wirtschafts- und Fiskalpolitiken der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und über eine effektivere europäische Aufsicht wiederherzustellen.
Furthermore, it must, in general terms, be a matter of restoring trust in the individual Member States or also a European community of responsibility via better coordination of the economic and fiscal policies pursued by the Member States of the European Union and via more effective supervision at the European level.
ParaCrawl v7.1

Im Januar hatten sie eine Erklärung mit dem Titel „Eine europäische Solidaritäts- und Verantwortungsgemeinschaft“ veröffentlicht, mit der sie dem neuen Konzept Inhalt und eine konkrete Form geben wollten.
Last January, they published a Declaration entitled “A European Community of Solidarity and Responsibility” in order to give the new concept some substance and a concrete interpretation.
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeit, der Ehe den gebotenen Schutz zukommen zu lassen, böte darüber hinaus denjenigen Vertrauensschutz, die mit der eingetragenen Lebenspartnerschaft eine Lebensform gewählt haben, die ihnen der Gesetzgeber als rechtsverbindliche, auf Dauer angelegte Verantwortungsgemeinschaft nunmehr zur Verfügung gestellt hat.
This possibility of giving marriage the required protection would, in addition, offer the protection of confidence to those who, in the registered civil partnership, have chosen a way of life that the legislature has now made available to them as a legally binding community of responsibility of a permanent nature.
ParaCrawl v7.1

In der vergangenen Woche haben sich die Vertreter der Landkreise Spree-Neiße, Oberspreewald-Lausitz, Dahme-Spreewald und Elbe-Elster sowie der Cottbuser Oberbürgermeister mit Ministerpräsident Platzeck getroffen, um die Strategie der Verantwortungsgemeinschaft zu besprechen.
In the past week the representatives of the administrative districts of Spree-Neiße, Oberspreewald-Lausitz, Dahme-Spreewald and Elbe-Elster and the Lord Mayor of Cottbus met with Minister-President Platzeck to discuss the strategy of regional partnership and shared responsibility.
ParaCrawl v7.1

Der Rahmen der globalen Verantwortungsgemeinschaft für Ebola steht, und auch Deutschland wird seine Unterstützung weiter ausbauen.
The framework for a global community of shared responsibility for combating Ebola is in place, and Germany will be among the countries to provide greater support.
ParaCrawl v7.1

Hackler betonte die Verantwortungsgemeinschaft der verschiedenen Akteure in Deutschland, bestehend aus Politik, Zivilgesellschaft, sozialen Dienstleistern und Wirtschaft.
Hackler emphasized the responsibility borne by Germany's "community of actors," consisting of policymakers, civil society organizations, social service providers and the business sector.
ParaCrawl v7.1

Das Seminar beschloss der Präsident der „Französischen Sozialen Wochen“, Jérôme Vignon, mit seinen Überlegungen zu der Frage, wie wir den sozialen Zusammenhalt in unseren Gesellschaften in Europa retten können und welcher politischen Rahmenbedingungen es bedarf um den Sozialen Dialog und die Verantwortungsgemeinschaft von Arbeitgebern und Arbeitnehmern zu stärken.
In the final speech of the seminar, Jérôme Vignon, the President of the French Social Weeks, asked how we can maintain social cohesion in the European societies and what political conditions would be required to strengthen the Social Dialogue and the system of shared responsibilities between workers and employers.
ParaCrawl v7.1

Als Antwort auf die Wirtschafts- und Finanzkrise, die derzeit Europa heimsucht, empfehlen die Bischöfe der COMECE, den Gemeinsamen Markt nach dem Konzept der Sozialen Marktwirtschaft fortzuentwickeln, damit die Europäische Union eine lebensfähige Solidaritäts- und Verantwortungsgemeinschaft werden kann.
In response to the economic and financial crisis currently hitting Europe, the COMECE Bishops propose that the Common Market evolves towards the concept of a Social Market Economy in order for the EU to become a viable ‘Community of Solidarity and Responsibility’.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise ist nun der Zeitpunkt gekommen, grundsätzlich über eine Neuverteilung der Zuständigkeiten zwischen Union und Mitgliedstaaten nachzudenken, wie es die Bischöfe der COMECE in ihrer Erklärung Eine Europäische Solidaritäts- und Verantwortungsgemeinschaft (Nr. 13) anregen.
It may be that the time has now come to give careful consideration to a fundamentally new distribution of powers between the EU and the Member States, as the bishops of COMECE have suggested in their declaration A European Community of Solidarity and Responsibility (No. 13).
ParaCrawl v7.1

Genau auf diese Definition beziehen Sie sich auch in Ihrer bemerkenswerten und mutigen Erklärung, die Sie unlängst unter der Leitung von Kardinal Marx erarbeitet und veröffentlicht haben: „Eine Europäische Solidaritäts- und Verantwortungsgemeinschaft“.
This is the definition to which you are obviously referring in the highly remarkable and courageous statement that you have just written and published under the leadership of Cardinal Marx: “A European Community of solidarity and responsibility”
ParaCrawl v7.1

Die 18. Auflage des Forums findet dieses Jahr in Warschau statt, unter dem Titel "25 Jahre gute Nachbarschaft - deutsch-polnische Verantwortungsgemeinschaft".
The 18th Forum is taking place this year in Warsaw under the motto "25 years of good neighbourliness – a German?Polish community of shared responsibility".
ParaCrawl v7.1

Soweit diese Grundrechtsnorm die Ehe als Einstands- und Verantwortungsgemeinschaft schütze, welche die Gesellschaft entlaste und sich stabilisierend auf die Partner auswirke, treffe dieser Gesichtspunkt gleichermaßen auf gleichgeschlechtliche Lebensgemeinschaften zu.
Insofar as this fundamental right protects marriage as a community of support and responsibility that relieves the burden on society and has a stabilising effect on the partners, this point of view applies equally to same-sex partnerships.
ParaCrawl v7.1