Translation of "Veranschlagung" in English
Das
Vereinigte
Königreich
hat
eine
Veranschlagung
der
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Natura-2000-Gebieten
versucht.
The
UK
has
made
an
attempt
to
estimate
costs
associated
with
Natura
2000
sites.
TildeMODEL v2018
Der
EIF
hat
ein
Modell
zur
Veranschlagung
des
Nettogegenwartswerts
entwickelt.
EIF
has
developed
a
model
to
estimate
the
NPV.
EUbookshop v2
Die
Veranschlagung
und
Verwendung
dieser
Mittel
erfolgt
naturgemäß
nicht
nach
den
üblichen
Kriterien.
Because
of
the
purpose
for
which
it
is
intended
this
appropriation
cannot
be
estimated
or
utilized
according
to
the
usual
criteria.
EUbookshop v2
Die
automatisierte
Veranschlagung
auf
maschinellen
übersetzungen
zuerst
zur
Verfügung
stellen.
First
to
provide
automated
quoting
on
machine
translations.
ParaCrawl v7.1
Eine
genaue
Veranschlagung
des
Bedarfs
für
2004-2006
ist
erst
nach
Abschluss
des
Mitentscheidungsverfahrens
möglich.
A
precise
estimate
of
these
needs
for
2004-2006
can
only
be
made
once
the
codecision
procedure
has
been
completed.
TildeMODEL v2018
Raten
Sie
bitte
Ihrem
Hafen
in
Ihrer
Untersuchung
für
die
Veranschlagung,
zitiert
für
Sie
speziell.
Please
advise
your
port
in
your
enquiry
for
quoting,
will
quote
for
you
specifically.
CCAligned v1
Dann
erhielt
ich
die
Artikelspezifikationen,
die
die
Veranschlagung
einiger
Experten
im
Artikel
einschlossen.
Then
I
got
the
article
specifications
which
included
quoting
several
experts
in
the
article.
ParaCrawl v7.1
Lieb,
vor
der
Veranschlagung,
bitte
konsultieren
Sie
nett
uns
und
die
Lieferung:
Dear,
before
quoting,
please
kindly
consult
us
and
providing:
CCAligned v1
Die
Methodik
umfasst
eine
eingehendere
Analyse
der
Eröffnungsbilanz
von
AVR
Nuts,
die
für
die
Veranschlagung
der
Kosten
und
Einnahmen
von
AVR
Nuts
in
der
neuen
Situation
einen
guten
Ausgangspunkt
bietet.
The
methodology
contains
a
more
detailed
analysis
of
AVR
Nuts’
opening
balance
sheet,
which
provides
a
sound
basis
for
the
estimates
of
AVR
Nuts’
costs
and
revenues
in
the
new
situation.
DGT v2019
Ohne
genaue
Veranschlagung
der
betreffenden
Mittel
kann
ich
diese
Änderungsanträge
zwar
nicht
förmlich
annehmen,
doch
werde
ich
dafür
Sorge
tragen,
daß
angemessene
Mittel
im
Rahmen
der
normalen
Haushaltsverfahren
vorgeschlagen
werden,
und
ich
hoffe
dann
auch
auf
die
Unterstützung
des
Hohen
Hauses,
damit
die
notwendigen
Mittel
für
diesen
Sektor
tatsächlich
zur
Verfügung
gestellt
werden
können.
Without
a
precise
estimate
of
the
funds
involved,
however,
I
cannot
officially
accept
these
amendments,
although
I
shall
endeavour
to
ensure
that
adequate
appropriations
are
proposed
as
part
of
the
normal
budgetary
procedure.
And
I
am
counting
on
Parliament's
support
to
ensure
that
the
necessary
funds
are
actually
made
available
for
this
sector.
Europarl v8