Translation of "Venen" in English

Nerven sind gelb, Arterien rot, Venen blau.
Nerves are yellow, arteries are red, veins are blue.
TED2013 v1.1

Ich möchte ein paar Venen und Arterien schneiden.
I'm going to cut some veins, arteries.
TED2020 v1

Schwämme ziehen sich wie Venen über ein Gesicht.
Sponges look like veins across the faces.
TED2020 v1

Und als Nachfahren dieser Entdecker fließt deren nomadisches Blut auch durch unsere Venen.
And as the descendants of these explorers, we have their nomadic blood coursing through our own veins.
TED2020 v1

Sie erhalten Savene durch Infusion in eine ihrer Venen.
Savene will be given by infusion into one of your veins.
EMEA v3

Sie werden Gemzar® immer als Infusion in eine Ihrer Venen erhalten.
You will always receive Gemzar by infusion into one of your veins.
EMEA v3

Sie werden Gemzar immer als Infusion in eine Ihrer Venen erhalten.
You will always receive Gemzar by infusion into one of your veins.
ELRC_2682 v1

Docetaxel Winthrop wird als Infusion in eine Ihrer Venen gegeben.
Docetaxel Winthrop will be given by infusion into one of your veins.
EMEA v3

Flebogamma DIF wird als Infusion in Ihre Venen (intravenöse Anwendung) gegeben.
Flebogamma DIF is given by injection into your veins (intravenous administration).
ELRC_2682 v1

Flebogammadif wird als Infusion in Ihre Venen (intravenöse Anwendung) gegeben.
Flebogammadif is given by injection into your veins (intravenous administration).
EMEA v3

Verschlüsse in den Venen) traten bei 5 % der Patienten auf.
Serious venous occlusive adverse events (clots or blockages in the veins) occurred in 5% of patients.
ELRC_2682 v1

Bei oberflächlichen Venen ist die Diagnose leicht zu stellen.
Although most veins take blood back to the heart, there is an exception.
Wikipedia v1.0

Wenn OPTISON injiziert wird, wandert es über die Venen zum Herzen.
When OPTISON is injected, it travels in the veins to the heart.
EMEA v3

Ein Ausstreichen nach proximal oder ein Kompressionsverband kann die Entleerung der Venen beschleunigen.
The veins will empty due to gravity or with the assistance of the examiner's hand squeezing blood towards the heart.
Wikipedia v1.0

Was hast du in den Venen, Philosoph, Blut oder Wasser?
What runs in your veins, philosopher, blood or water?
OpenSubtitles v2018

Mit Eiswasser in den Venen, Telexstreifen kommen aus seinem Herz.
Just ice water in his veins, ticker tape coming from his heart.
OpenSubtitles v2018

Draculas Blut fließt bereits in den Venen von Fräulein Seward.
Dracula's blood is already flowing in Miss Seward's veins.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in Ihren Venen, Sie sind in Ihren Adern.
They're in your veins.
OpenSubtitles v2018

Er nagt an seinen Händen, reißt seine Venen mit den Nägeln heraus.
He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.
OpenSubtitles v2018

Taxespira wird als Infusion in eine Ihrer Venen gegeben (intravenöse Anwendung).
Taxespira will be given by infusion into one of your veins (intravenous use).
TildeMODEL v2018

Wichtige Nebenwirkungen von Portrazza sind Hautreaktionen und Blutgerinnsel in den Venen.
The important side effects of Portrazza are skin reactions and blood clots in the veins.
TildeMODEL v2018

Eliquis beugte Blutgerinnseln in den Venen nach Hüft- oder Kniegelenkersatzoperationen wirksam vor.
Eliquis was effective at preventing blood clots in the veins following a hip or knee replacement.
TildeMODEL v2018

Hizentra darf nicht in Blutgefäße (Venen oder Arterien) injiziert werden.
It must not be injected into a blood vessel such as a vein or an artery.
TildeMODEL v2018

Du weißt, dass er das Geld in seine Venen schießen wird.
You know those funds are going into his veins.
OpenSubtitles v2018