Translation of "Variantenzahl" in English
Dadurch
wird
die
Baulänge
und
größe
beeinflußt
und
die
Variantenzahl
ist
beschränkt.
This
affects
the
length
and
size
of
the
construction
and
the
number
of
variations
is
limited.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
die
Variantenzahl
und
der
Logistikaufwand
weiter
verringert
werden.
This
enables
the
number
of
variants
and
the
logistical
complexity
to
be
reduced
further.
EuroPat v2
Damit
lässt
sich
die
notwendige
Variantenzahl
für
Empfängerleieten
begrenzen.
It
is
thus
possible
to
limit
the
necessary
number
of
variants
for
receiving
strips.
EuroPat v2
Für
eine
grosse
Variantenzahl
von
Anlagen
können
die
gleichen
in
Normgrössen
serienmässig
hergestellten
Einzelteile
verwendet
werden.
The
same
mass-produced
standard-sized
components
can
be
used
in
a
great
number
of
varied
installations.
EuroPat v2
Daher
kann
die
Variantenzahl
beim
angegebenen
Sondenhalterungssystem
auch
bei
unterschiedlichen
Verwendungszwecken
gering
gehalten
werden.
The
number
of
variants
can
therefore
be
kept
low
for
a
specified
probe
holder
system
even
in
the
case
of
different
applications.
EuroPat v2
Das
günstige
Preis-Leistungs-Verhältnis
der
neuen
Baureihe
wird
durch
konsequente
Standardisierung
und
eine
reduzierte
Variantenzahl
erreicht.
The
advantageous
price-performance
ratio
of
the
new
series
is
achieved
through
consistent
standardization
and
a
reduced
number
of
variants.
ParaCrawl v7.1
Breite
Produktpalette,
hohe
Variantenzahl
–
mit
automatisiertem
Engineering
lässt
sich
dieser
Wettbewerbsvorteil
halten.
A
wide
range
of
products,
lots
of
variants
-
automated
engineering
allows
us
to
maintain
this
competitive
advantage.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursache
dafür
sind
u.a.
auch
die
zunehmenden
Kosten
für
Abstimmungsverluste,
wie
sie
bei
einer
großen
Variantenzahl
an
langen
Fließbändern
entstehen.
The
reasons
for
this
include
increasing
costs
of
coordination
losses
occurring
with
large
numbers
of
alternative
versions
on
long
assembly
lines.
Fig.
EUbookshop v2
Außerdem
verursachen
sie
wegen
der
dadurch
bedingten
größeren
Variantenzahl
u.
a.
höhere
Fertigungs-,
Material-
und
Lagerhaltungskosten.
Furthermore,
the
increased
number
of
versions
necessitated
by
such
changes
contribute
to
increased
manufacturing,
material
and
storage
costs,
among
others
drawbacks.
EuroPat v2
Dadurch
vereinfacht
sich
ein
Herstellungsverfahren
und
eine
Variantenzahl
bei
der
Herstellung
von
Kraftfahrzeugen
für
unterschiedliche
Länder
ist
reduziert.
This
simplifies
the
vehicle
manufacturing
process
and
the
number
of
variants
in
the
manufacture
of
motor
vehicles
for
different
countries
is
reduced.
EuroPat v2
In
der
Praxis
hat
diese
Erkenntnis
häufig
für
Überraschungseffekte
gesorgt,
da
man
die
tatsächliche
Variantenzahl
häufig
unterschätzt
hat.
In
practice,
this
information
frequently
comes
as
a
surprise,
since
the
actual
number
of
variants
tends
to
be
underestimated.
ParaCrawl v7.1
Hohe
Bestände
müssen
vermieden
werden,
um
die
Kapitalbindung
zu
senken
–
gleichzeitig
fordern
Kunden
eine
hohe
Termintreue
bei
kurzen
Lieferzeiten
und
steigender
Variantenzahl.
High
stock
levels
must
be
avoided
to
reduce
capital
commitment,
while
at
the
same
time
customers
demand
high
delivery
reliability
with
short
delivery
times
and
an
increasing
choice
of
variants.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sind
diese
Türantriebe
nicht
über
einen
Türöffnungswinkel
von
mindestens
180°
funktionsfähig,
da
diese
Türantriebe
eine
symmetrische
Hubkurvenscheibe,
anstelle
einer
asymmetrischen
Hubkurvenscheibe
verwenden
müssen
um
die
Variantenzahl
von
zwei
auf
eins
zu
reduzieren.
These
door
drives
are
in
particular
not
functioning
over
a
door
opening
angle
of
at
least
180°,
because
these
door
drives
need
to
employ
a
symmetric
cam
disk,
instead
of
an
asymmetric
cam
disk,
for
being
able
to
reduced
the
number
of
variants
from
two
to
one.
EuroPat v2
Dies
vereinfacht
den
Aufbau
des
Bediensystems
im
Fahrzeug,
reduziert
gegebenenfalls
die
Variantenzahl
und
trägt
somit
zur
Kostensenkung
bei.
This
simplifies
the
design
of
the
operator
control
system
in
the
vehicle,
reduces
the
number
of
variants
if
need
be
and
therefore
helps
to
lower
costs.
EuroPat v2
Des
Weiteren
soll
die
Erfindung
die
Aufgabe
lösen,
den
erforderlichen
Logistikaufwand
und
den
erforderlichen
Montageaufwand
bei
der
Montage
des
Kraftfahrzeugs
zu
reduzieren
und
die
Variantenzahl
im
Bereich
des
Karosserierohbaus
verringern
helfen.
Another
object
of
the
invention
is
to
reduce
the
logistic
effort
and
the
assembly
costs
during
assembly
of
the
motor
vehicle
and
to
help
reduce
the
number
of
variants
in
the
area
of
the
vehicle
body-in-white
construction.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
dann
der
Fall,
wenn
eine
Anzahl
unterschiedlicher
Datenwörter
m
kleiner
ist
als
eine
Variantenzahl
2
n
möglicher
Codedatenwörter
mit
n
Bits.
This
is
particularly
the
case
when
a
number
of
different
data
words
m
is
smaller
than
a
variant
number
2
n
of
possible
code
data
words
with
n
bits.
EuroPat v2
Anforderungen
in
analogen
Ausgabebaugruppen
sowohl
Stromausgange,
als
auch
eine
große
Kanalzahl
an
Spannungsausgängen
umzusetzen,
können
folglich
jetzt
mit
der
Erfindung
auf
einfachste
Weise
realisiert
werden,
sodass
die
Erfindung
somit
die
bisher
notwendige
Variantenzahl
von
analogen
Ausgabebaugruppen
bei
max.
Flexibilität
reduziert.
Requirements
in
analog
output
modules
to
convert
both
current
outputs
and
also
a
large
channel
number
of
voltage
outputs
can
now
be
realized
with
the
invention
in
a
very
simple
way,
so
that
the
invention
thus
reduces
the
previously
necessary
number
of
variants
of
analog
output
modules
with
maximum
flexibility.
EuroPat v2
Eine
modulare
Ausführungsform
der
Antriebseinheiten
reduziert
zusätzlich
die
logistischen
Aufwendungen
eines
Unternehmens,
welches
nunmehr
lediglich
eine
reduzierte
Variantenzahl
der
Antriebseinheiten
herzustellen,
zu
lagern
oder
logistisch
zu
verwalten
hat.
A
modular
embodiment
of
the
drive
units
additionally
reduces
the
logistical
complexities
for
a
business,
which
now
need
only
manufacture,
store
and
logistically
manage
a
reduced
number
of
variants
of
the
drive
units.
EuroPat v2
Hierdurch
steigt
die
Anzahl
der
auf
Lager
zu
haltenden
Zugbewehrungselemente
aufgrund
entsprechend
hoher
Variantenzahl
beträchtlich,
was
erhebliche
Nachteile
in
logistischer
Hinsicht
bedeutet.
This
leads
to
a
considerably
increased
number
of
tensile
reinforcement
elements
that
need
to
be
warehoused
due
to
the
accordingly
high
number
of
variants,
which
causes
disadvantages
with
regards
to
logistics.
EuroPat v2
Egal,
ob
es
um
Bauteilkosten
oder
Gewicht
geht
-
Leichtbau-Konstruktionen
bei
hoher
Variantenzahl
und
kleinen
Stückzahlen
sind
ein
zentrales
Ziel
beim
Bau
von
Elektroautos.
No
matter
whether
you
are
looking
at
part
costs
or
weight,
a
lightweight
design
with
a
high
number
of
variants
and
small
quantities
is
a
central
aim
during
the
construction
of
electric
cars.
ParaCrawl v7.1
Erhebliche
Skaleneffekte
und
Kostensenkungen
wurden
nachhaltig
erreicht
durch
Halbierung
der
Typen-
und
Variantenzahl,
Einsparung
von
Parallelfertigungen
und
-entwicklungen
und
Schaffung
eines
weltweiten
Fertigungs-
und
Technologieverbunds
aus
Kompetenzcentern
und
globalem
gemeinsamen
Einkauf
.
Huge
scale
effects
and
cost
savings
were
achieved
since
by
halving
types
and
variants,
by
stop
of
parallel
manufacturing
and
development
and
by
creation
of
a
worldwide
integrated
manufacturing
and
technology
compound
of
competence
centers
and
global
common
sourcing.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Variantenzahl
dieser
Transportgeräte
gering
zu
halten
und
einen
hohen
Nutzungsgrad
der
Einheiten
im
Betrieb
zu
gewährleisten,
soll
ein
universelles
Konzept
entwickelt
werden,
das
auf
dem
Prinzip
einer
Trägerplattform
mit
austauschbarem
Anbaugerät
basiert
und
über
diverse
Funktionsschnittstellen
verfügt.
In
order
to
keep
the
model
number
of
these
transport
appliances
low
and
to
guarantee
a
high
level
of
utilisation
of
the
units
in
operation,
a
universal
concept
is
to
be
developed
that
is
based
on
the
principle
of
a
carrier
platform
with
exchangeable
accessory
equipment
and
has
various
functional
interfaces.
ParaCrawl v7.1
Die
Serienfertigung
mit
hoher
Variantenzahl
bedeutete
bislang,
dass
bei
Änderungen
der
Elektrik
viele
der
standardisierten
Schaltpläne
sowie
Folgedokumente
sehr
aufwändig
manuell
aktualisiert
oder
neu
erstellt
werden
mussten.
The
series
production
with
its
high
number
of
variants
had
so
far
meant
that
many
of
the
standardised
circuit
diagrams
as
well
as
follow-up
documents
had
to
be
manually
updated
or
created
in
a
very
time-consuming
manner.
ParaCrawl v7.1
Eine
Erhöhung
der
Variantenzahl
mündet
dabei
häufig
in
einer
Komplexitätsfalle,
so
dass
Serienfertiger
nach
neuen
Möglichkeiten
der
Kundenorientierung
suchen.
An
increase
in
the
number
of
variants
often
leads
to
a
complexity
trap,
so
serial
manufacturers
are
seeking
new
customer
orientation
options.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Whitepaper
wird
ein
Arbeitsablauf
mit
4
Versuchsplänen
vorgestellt,
der
eine
wesentliche
Reduzierung
der
Variantenzahl
(grob
von
30
auf
20)
erlaubt.
This
whitepaper
demonstrates
an
approach
where
a
workmap
with
4
designs
is
constructed
to
reduce
the
number
of
expensive
runs
and
the
amount
of
variants
is
reduced
considerably
(roughly
from
30
to
20).
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
extrem
gestiegenen
Variantenzahl
in
der
Automobilindustrie
(zum
Beispiel
waren
bei
1,1
Millionen
verkauften
Mercedes
A-Klasse-Autos
der
letzten
Modellreihe
nur
zwei
identisch)
stößt
die
Taktfertigung
jedoch
an
ihre
Grenzen:
Hier
sind
nur
die
Teile
bereitszustellen,
die
für
die
Montage
eines
ganz
bestimmten
Fahrzeuges
gebraucht
werden,
was
zu
einem
explosionsartigen
Anstieg
der
Logistikkosten
führt.
In
view
ofÂ
a
greatly
increased
number
of
variations
in
the
automobile
industry
(for
example
of
the
1.1
million
sold
Mercedes
A-Class
cars
from
the
latest
model
range
only
two
were
identical),
however,
clocked
production
reaches
its
limits:
here
only
the
parts
are
to
be
made
available
that
are
needed
for
the
assembly
of
a
specific
vehicle,
which
leads
to
an
explosive
increase
in
logistics
costs.Â
Â
Â
Â
ParaCrawl v7.1