Translation of "Variantenzahl" in English

Dadurch wird die Baulänge und größe beeinflußt und die Variantenzahl ist beschränkt.
This affects the length and size of the construction and the number of variations is limited.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die Variantenzahl und der Logistikaufwand weiter verringert werden.
This enables the number of variants and the logistical complexity to be reduced further.
EuroPat v2

Damit lässt sich die notwendige Variantenzahl für Empfängerleieten begrenzen.
It is thus possible to limit the necessary number of variants for receiving strips.
EuroPat v2

Für eine grosse Variantenzahl von Anlagen können die gleichen in Normgrössen serienmässig hergestellten Einzelteile verwendet werden.
The same mass-produced standard-sized components can be used in a great number of varied installations.
EuroPat v2

Daher kann die Variantenzahl beim angegebenen Sondenhalterungssystem auch bei unterschiedlichen Verwendungszwecken gering gehalten werden.
The number of variants can therefore be kept low for a specified probe holder system even in the case of different applications.
EuroPat v2

Das günstige Preis-Leistungs-Verhältnis der neuen Baureihe wird durch konsequente Standardisierung und eine reduzierte Variantenzahl erreicht.
The advantageous price-performance ratio of the new series is achieved through consistent standardization and a reduced number of variants.
ParaCrawl v7.1

Breite Produktpalette, hohe Variantenzahl – mit automatisiertem Engineering lässt sich dieser Wettbewerbsvorteil halten.
A wide range of products, lots of variants - automated engineering allows us to maintain this competitive advantage.
ParaCrawl v7.1

Die Ursache dafür sind u.a. auch die zunehmenden Kosten für Abstimmungsverluste, wie sie bei einer großen Variantenzahl an langen Fließbändern entstehen.
The reasons for this include increasing costs of coordination losses occurring with large numbers of alternative versions on long assembly lines. Fig.
EUbookshop v2

Außerdem verursachen sie wegen der dadurch bedingten größeren Variantenzahl u. a. höhere Fertigungs-, Material- und Lagerhaltungskosten.
Furthermore, the increased number of versions necessitated by such changes contribute to increased manufacturing, material and storage costs, among others drawbacks.
EuroPat v2

Dadurch vereinfacht sich ein Herstellungsverfahren und eine Variantenzahl bei der Herstellung von Kraftfahrzeugen für unterschiedliche Länder ist reduziert.
This simplifies the vehicle manufacturing process and the number of variants in the manufacture of motor vehicles for different countries is reduced.
EuroPat v2

In der Praxis hat diese Erkenntnis häufig für Überraschungseffekte gesorgt, da man die tatsächliche Variantenzahl häufig unterschätzt hat.
In practice, this information frequently comes as a surprise, since the actual number of variants tends to be underestimated.
ParaCrawl v7.1

Hohe Bestände müssen vermieden werden, um die Kapitalbindung zu senken – gleichzeitig fordern Kunden eine hohe Termintreue bei kurzen Lieferzeiten und steigender Variantenzahl.
High stock levels must be avoided to reduce capital commitment, while at the same time customers demand high delivery reliability with short delivery times and an increasing choice of variants.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind diese Türantriebe nicht über einen Türöffnungswinkel von mindestens 180° funktionsfähig, da diese Türantriebe eine symmetrische Hubkurvenscheibe, anstelle einer asymmetrischen Hubkurvenscheibe verwenden müssen um die Variantenzahl von zwei auf eins zu reduzieren.
These door drives are in particular not functioning over a door opening angle of at least 180°, because these door drives need to employ a symmetric cam disk, instead of an asymmetric cam disk, for being able to reduced the number of variants from two to one.
EuroPat v2

Dies vereinfacht den Aufbau des Bediensystems im Fahrzeug, reduziert gegebenenfalls die Variantenzahl und trägt somit zur Kostensenkung bei.
This simplifies the design of the operator control system in the vehicle, reduces the number of variants if need be and therefore helps to lower costs.
EuroPat v2

Des Weiteren soll die Erfindung die Aufgabe lösen, den erforderlichen Logistikaufwand und den erforderlichen Montageaufwand bei der Montage des Kraftfahrzeugs zu reduzieren und die Variantenzahl im Bereich des Karosserierohbaus verringern helfen.
Another object of the invention is to reduce the logistic effort and the assembly costs during assembly of the motor vehicle and to help reduce the number of variants in the area of the vehicle body-in-white construction.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn eine Anzahl unterschiedlicher Datenwörter m kleiner ist als eine Variantenzahl 2 n möglicher Codedatenwörter mit n Bits.
This is particularly the case when a number of different data words m is smaller than a variant number 2 n of possible code data words with n bits.
EuroPat v2

Anforderungen in analogen Ausgabebaugruppen sowohl Stromausgange, als auch eine große Kanalzahl an Spannungsausgängen umzusetzen, können folglich jetzt mit der Erfindung auf einfachste Weise realisiert werden, sodass die Erfindung somit die bisher notwendige Variantenzahl von analogen Ausgabebaugruppen bei max. Flexibilität reduziert.
Requirements in analog output modules to convert both current outputs and also a large channel number of voltage outputs can now be realized with the invention in a very simple way, so that the invention thus reduces the previously necessary number of variants of analog output modules with maximum flexibility.
EuroPat v2

Eine modulare Ausführungsform der Antriebseinheiten reduziert zusätzlich die logistischen Aufwendungen eines Unternehmens, welches nunmehr lediglich eine reduzierte Variantenzahl der Antriebseinheiten herzustellen, zu lagern oder logistisch zu verwalten hat.
A modular embodiment of the drive units additionally reduces the logistical complexities for a business, which now need only manufacture, store and logistically manage a reduced number of variants of the drive units.
EuroPat v2

Hierdurch steigt die Anzahl der auf Lager zu haltenden Zugbewehrungselemente aufgrund entsprechend hoher Variantenzahl beträchtlich, was erhebliche Nachteile in logistischer Hinsicht bedeutet.
This leads to a considerably increased number of tensile reinforcement elements that need to be warehoused due to the accordingly high number of variants, which causes disadvantages with regards to logistics.
EuroPat v2

Egal, ob es um Bauteilkosten oder Gewicht geht - Leichtbau-Konstruktionen bei hoher Variantenzahl und kleinen Stückzahlen sind ein zentrales Ziel beim Bau von Elektroautos.
No matter whether you are looking at part costs or weight, a lightweight design with a high number of variants and small quantities is a central aim during the construction of electric cars.
ParaCrawl v7.1

Erhebliche Skaleneffekte und Kostensenkungen wurden nachhaltig erreicht durch Halbierung der Typen- und Variantenzahl, Einsparung von Parallelfertigungen und -entwicklungen und Schaffung eines weltweiten Fertigungs- und Technologieverbunds aus Kompetenzcentern und globalem gemeinsamen Einkauf .
Huge scale effects and cost savings were achieved since by halving types and variants, by stop of parallel manufacturing and development and by creation of a worldwide integrated manufacturing and technology compound of competence centers and global common sourcing.
ParaCrawl v7.1

Um die Variantenzahl dieser Transportgeräte gering zu halten und einen hohen Nutzungsgrad der Einheiten im Betrieb zu gewährleisten, soll ein universelles Konzept entwickelt werden, das auf dem Prinzip einer Trägerplattform mit austauschbarem Anbaugerät basiert und über diverse Funktionsschnittstellen verfügt.
In order to keep the model number of these transport appliances low and to guarantee a high level of utilisation of the units in operation, a universal concept is to be developed that is based on the principle of a carrier platform with exchangeable accessory equipment and has various functional interfaces.
ParaCrawl v7.1

Die Serienfertigung mit hoher Variantenzahl bedeutete bislang, dass bei Änderungen der Elektrik viele der standardisierten Schaltpläne sowie Folgedokumente sehr aufwändig manuell aktualisiert oder neu erstellt werden mussten.
The series production with its high number of variants had so far meant that many of the standardised circuit diagrams as well as follow-up documents had to be manually updated or created in a very time-consuming manner.
ParaCrawl v7.1

Eine Erhöhung der Variantenzahl mündet dabei häufig in einer Komplexitätsfalle, so dass Serienfertiger nach neuen Möglichkeiten der Kundenorientierung suchen.
An increase in the number of variants often leads to a complexity trap, so serial manufacturers are seeking new customer orientation options.
ParaCrawl v7.1

In diesem Whitepaper wird ein Arbeitsablauf mit 4 Versuchsplänen vorgestellt, der eine wesentliche Reduzierung der Variantenzahl (grob von 30 auf 20) erlaubt.
This whitepaper demonstrates an approach where a workmap with 4 designs is constructed to reduce the number of expensive runs and the amount of variants is reduced considerably (roughly from 30 to 20).
ParaCrawl v7.1

Angesichts der extrem gestiegenen Variantenzahl in der Automobilindustrie (zum Beispiel waren bei 1,1 Millionen verkauften Mercedes A-Klasse-Autos der letzten Modellreihe nur zwei identisch) stößt die Taktfertigung jedoch an ihre Grenzen: Hier sind nur die Teile bereitszustellen, die für die Montage eines ganz bestimmten Fahrzeuges gebraucht werden, was zu einem explosionsartigen Anstieg der Logistikkosten führt.
In view of a greatly increased number of variations in the automobile industry (for example of the 1.1 million sold Mercedes A-Class cars from the latest model range only two were identical), however, clocked production reaches its limits: here only the parts are to be made available that are needed for the assembly of a specific vehicle, which leads to an explosive increase in logistics costs.   Â
ParaCrawl v7.1