Translation of "Validierungsprüfung" in English

Es kann eine Validierungsprüfung durchgeführt werden, deren Ergebnisse im Erweiterungsbericht anzugeben sind.
A validation test can be carried out and the test results will be drafted in the extension report.
TildeMODEL v2018

Alle Kredit- / Debitkarteninhaber unterliegen der Validierungsprüfung und der Autorisierung durch den Kartenaussteller.
All credit/debit cardholders are subject to validation checks and authorisation by the card issuer.
ParaCrawl v7.1

Alle Kredit- / Debitkarteninhaber unterliegen einer Validierungsprüfung und Autorisierung durch den Kartenherausgeber.
All credit/debit cardholders are subject to validation checks and authorisation by the card issuer.
ParaCrawl v7.1

Nach der Validierungsprüfung anhand der Checkliste wird diese mit den darin enthaltenen Informationen als Verschlusssache behandelt.
Once the validation checklist is completed, the information contained in the checklist will be handled as classified information.
DGT v2019

Erhöhung der vom Hersteller angegebenen Bezugsmasse für eine bereits geprüfte Schutzvorrichtung: Will der Hersteller dieselbe Typgenehmigungsnummer beibe­halten, kann nach Durchführung einer Validierungsprüfung ein Erweiterungsbericht ausgestellt werden (die Beschränkung von ± 7 % gemäß Nummer 3.3.2.2.2.2 gilt in einem solchen Fall nicht).
If the manufacturer wants to keep the same approval number it is possible to issue an extension report after having carried out a validation test (the limits of ± 7% specified in point 3.3.2.2.2.2 are not applicable in such a case).
TildeMODEL v2018

Erhöhung der vom Hersteller angegebenen Bezugsmasse für eine bereits geprüfte Schutzvorrichtung: Will der Hersteller dieselbe Typgenehmigungsnummer beibe­halten, kann nach Durchführung einer Validierungsprüfung ein Erweiterungsbericht ausgestellt werden (die Beschränkung von ± 7 % gemäß Nummer 3.4.2.2.2.2 gilt in einem solchen Fall nicht).
If the manufacturer wants to keep the same approval number it is possible to issue an extension report after having carried out a validation test (the limits of ± 7% specified in point 3.4.2.2.2.2 are not applicable in such a case).
TildeMODEL v2018

Erhöhung der vom Hersteller angegebenen Bezugsmasse für eine bereits geprüfte Schutzvorrichtung: Will der Hersteller dieselbe Typgenehmigungsnummer beibehalten, kann nach Durchführung einer Validierungsprüfung ein Erweiterungsbericht ausgestellt werden (die Beschränkung von ± 7 % gemäß 3.3.2.2.2.2 gilt in einem solchen Fall nicht).
Increase of the reference mass declared by the manufacturer for a protective structure already tested. If the manufacturer wants to keep the same approval number it is possible to issue an extension report after having carried out a validation test (the limits of ± 7 % specified in 3.3.2.2.2.2 are not applicable in such a case).
DGT v2019

Erhöhung der vom Hersteller angegebenen Bezugsmasse für eine bereits geprüfte Schutzvorrichtung: Will der Hersteller dieselbe Typgenehmigungsnummer beibehalten, kann nach Durchführung einer Validierungsprüfung ein Erweiterungsbericht ausgestellt werden (die Beschränkung von ±7 % gemäß 3.4.2.2.2.2 gilt in einem solchen Fall nicht).
Increase of the reference mass declared by the manufacturer for a protective structure already tested. If the manufacturer wants to keep the same approval number it is possible to issue an extension report after having carried out a validation test (the limits of ± 7 % specified in 3.4.2.2.2.2 are not applicable in such a case).
DGT v2019

Dies soll es Ihnen ermöglichen, sicherzustellen, dass Sie die Anforderungen erfüllen, bevor Sie eine offizielle Validierungsprüfung vor Ort vereinbaren.
This should enable you to ensure that you meet the requirements before arranging an official on-site validation visit.
DGT v2019

Der Validierungsprüfer muss die Möglichkeit haben, während der Validierungsprüfung die richtigen Personen zu sprechen (z. B. die für die Sicherheit und für die Personaleinstellung zuständigen Mitarbeiter).
It is important that the validator is able to talk to the right people during the validation visit (e.g. person responsible for security and person responsible for recruitment of staff).
DGT v2019

Ich werde die Sicherheitsstandards bis zur nachfolgenden Validierungsprüfung und/oder Inspektion der Betriebsstätte vor Ort aufrechterhalten.
I will maintain standards of security until the subsequent on-site validation visit and/or inspection.
DGT v2019

Wurde für reglementierte Beauftragte/bekannte Versender in dem Staat des Flughafens, auf dem die Validierungsprüfung erfolgt, ein Programm für Luftfracht und Luftpost gemäß den ICAO-Richtlinien eingerichtet?
Has a regulated agent/known consignor programme for air cargo and mail been put in place in accordance with ICAO standards in the State of the airport at which the validation visit takes place?
DGT v2019

Das Datum der vorhergehenden Validierungsprüfung und die letzte eindeutige alphanumerische Kennung (falls zutreffend) sind anzugeben, ebenso Informationen zur Art des Betriebs, die ungefähre Zahl der Beschäftigten in der Betriebsstätte sowie Name und Funktion der für die Sicherheit der Luftfracht/Luftpost verantwortlichen Person einschließlich Kontaktangaben.
The date of the previous validation visit and last unique alphanumeric identifier (if applicable) are required, as well as of the nature of the business, the approximate number of employees on site, name and title of person responsible for air cargo/air mail security and contact details.
DGT v2019

Bei der Validierungsprüfung der Betriebsstätte vor Ort wird ein Gespräch mit der Person geführt, die für die Personaleinstellung zuständig ist.
The on-site validation visit will involve an interview with the person responsible for the recruitment of staff.
DGT v2019

Abschließend müssen Sie erklären, die Sicherheitsstandards bis zur nachfolgenden Validierungsprüfung und/oder Inspektion der Betriebsstätte vor Ort aufrechtzuerhalten.
Finally, you will need to declare to maintain standards of security until the subsequent on-site validation visit and/or inspection.
DGT v2019

Die Stehspannung ist die Spannung, die im Rahmen der Validierungsprüfung angelegt wird, nachdem die Handschuhe 16 Stunden lang in Wasser vorbehandelt und anschließend 3 Minuten lang der Prüfspannung ausgesetzt wurden.
The proof test voltage is the one applied to gloves during the individual routine tests. The withstand voltage is the one applied during the validation tests after the gloves have been conditioned for 16 hours in water and after a 3-minutes test at the proof voltage.
ParaCrawl v7.1

Die Stehspannung ist die Spannung, die im Rahmen der Validierungsprüfung angelegt wird, nachdem die Handschuhe 16 Stunden lang in Wasser vorbehandelt und anschlie ß end 3 Minuten lang der Prüfspannung ausgesetzt wurden.
The test voltage is the one applied to gloves during the individual routine tests. The withstand voltage is the one applied during the validation tests after the gloves have been conditioned for 16 hours in water and after a 3-minutes test at the proof voltage.
ParaCrawl v7.1