Translation of "Völlig unmöglich" in English
Dies
wäre
beispielsweise
bei
Verbrennungsanlagen
in
abseits
gelegenen
Gebieten
völlig
unmöglich.
This
would
be
impossible
for
incineration
plants
in
remote
areas,
for
example.
Europarl v8
Das,
was
Sie
wollen,
ist
völlig
unmöglich.
What
you
are
asking
for
is
absolutely
impossible.
Europarl v8
Patti,
du
bist
völlig
unmöglich.
Patti,
you
are
absolutely
impossible.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
dich
nicht
mehr
decken,
das
ist
völlig
unmöglich.
WE
CAN'T
COVER
UP
FOR
YOU
ANYMORE.
IT'S
BEYON
D
THAT,
WAY
BEYON
D.
OpenSubtitles v2018
Das
Tierchen
mit
an
den
Hof
zu
nehmen
ist
doch
völlig
unmöglich.
Bringing
the
little
animal
to
court
is
impossible.
OpenSubtitles v2018
Josh,
das
ist
völlig
unmöglich.
Josh,
it's
impossible
to
pull
off.
Not
for
us.
OpenSubtitles v2018
Was
du
da
willst,
ist
völlig
unmöglich.
What
you
want
is
impossible.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
momentanen
Lage
ist
ein
solches
Treffen
völlig
unmöglich.
In
the
present
international
situation,
such
a
meeting
would
be
quite
impossible.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
uns
völlig
unmöglich,
diese
Absetzung
der
Fraktionssitzungen
anzunehmen.
It
is
not
surprising
that
the
discussions
of
the
European
Council
in
March
and
June
this
year
were
largely
EUbookshop v2
Es
ist
völlig
unmöglich,
das
zu
verstehen!
It's
impossible
to
understand!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
völlig
unmöglich,
dass
Maura
den
Mann
ermordet
hat.
There's
no
way
Maura
murdered
someone.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Molly,
das
ist
völlig
unmöglich.
No,
Molly,
that's
not
even
possible.
OpenSubtitles v2018
Hieß
es
nicht,
das
sei
völlig
unmöglich?
I'm
sorry,
didn't
you
say
that
was
impossible?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
völlig
unmöglich,
denn
deine
Enkelin
ist
jetzt
in
der
Schule.
That's-that's
completely
impossible,
because
your
granddaughter's
in
school
right
now.
OpenSubtitles v2018
Warum
ist
es
für
zwei
Personen
so
unmöglich,
völlig
alleine
zu
sein?
Why
is
it
so
impossible
for
two
people
to
be
completely
alone?
OpenSubtitles v2018
Völlig
unmöglich,
das
ist
gegen
die
Vorschrift!
We're
not
taking
it
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Schönheit
drückt
sich
an
Orten
aus,
die
uns
völlig
unmöglich
erscheinen!
Beauty
reveals
itself
in
places
that
seem
impossible.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Hotelarchitektur
ist
das
völlig
unmöglich.
There's
no
place
in
the
hotel
for
this
window
to
exist.
OpenSubtitles v2018
Dass
ein
Mensch
so
etwas
schafft,
ist
völlig
unmöglich!
No
mortal
could
do
that!
OpenSubtitles v2018
Großvater
informiert
mich,
dass
das
völlig
unmöglich
ist.
Grandfather
informs
me
this
is
not
possible.
OpenSubtitles v2018
Das
schien
ihm
völlig
unmöglich
und
unbegreiflich.
That
seemed
to
him
quite
impossible
and
incomprehensible.
Books v1
Tut
mir
leid,
das
ist
zur
Zeit
völlig
unmöglich.
Well,
I'm
afraid
that's
impossible.
OpenSubtitles v2018