Translation of "Utopist" in English

Wer das Gegenteil behauptet, ist zweifellos ein unverbesserlicher Utopist.
Anyone who thinks otherwise is clearly an incorrigible Utopian.
EUbookshop v2

Ich verstehe, Sie sind Utopist.
You're a utopian.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte der Utopist diese beunruhigenden Neuigkeiten wenigstens beachten.
Perhaps the utopist should heed this unsettling news at last.
ParaCrawl v7.1

Malewitsch war, wir sahen es, kein Utopist der Technik.
As we have seen, Malevich was never a utopian of technology.
ParaCrawl v7.1

Menschen haben mir gesagt, dass ich ein Utopist bin.
People have been telling me that I am too utopian.
ParaCrawl v7.1

Aber genau wie Hayek war er Determinist und Utopist.
But just like Hayek, he was a determinist and utopian.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung sollte über private Gönner erfolgen – hier blieb Wagner Utopist.
The funding should be provided by private patrons – Wagner remained Utopian about this.
ParaCrawl v7.1

Richard Wagner: Revolutionär, Utopist – hier bleibt sein Erbe lebendig.
Richard Wagner: visionary, utopian – his heritage remains alive here.
ParaCrawl v7.1

Bis vor einigen Jahres noch galt derjenige, der davon sprach, als Utopist, Gerüchtemacher, ja sogar als ein wenig verrückt.
Only a few years ago, anyone who mentioned these matters was dismissed as being utopian, alarmist and even a little mad.
Europarl v8

Herr Newman ist vielleicht kein sentimentaler Utopist, aber er macht alles zu Menschenrechtsfragen und erweist den Menschenrechten damit einen Bärendienst.
Mr Newman may not be a sloppy utopian but he makes everything into human rights, and that is a shame for human rights.
EUbookshop v2

Ich bin kein Utopist.
I'm no Utopian.
QED v2.0a

Auch wenn Du heute manchmal sagst, dass Du es im Rückblick bereust, Gomorrha geschrieben zu haben – und wer könnte das nicht verstehen, angesichts des Lebens, zu dem zu seither gezwungen bist: In meinen Augen bist Du ein unverbesserlicher Utopist geblieben.
Even if you sometimes say that in retrospect, you regret having written Gomorrah – and who wouldn't be able to understand that, given the way you have been forced to live since then? – in my eyes, you're still an incorrigible Utopian.
ParaCrawl v7.1

Wer aber unter dem Absolutismus eine breite Arbeiterorganisation mit Wahlen, Berichten, allgemeinen Abstimmungen usw. haben will, der ist einfach ein unverbesserlicher Utopist.
Only an incorrigible utopian would have a broad organisation of workers, with elections, reports, universal suffrage, etc., under the autocracy.
ParaCrawl v7.1

Marx war kein Utopist.
Marx was no utopian.
ParaCrawl v7.1

Im Maskenwechsel der Doppelgänger erscheint Zarathustra als Redner der Wahrheit, falscher Prophet, Magier, Utopist und Antichrist: Die Geburt der Komödie aus dem Geist des Untergehers.
In the changing masks of the Doppelgänger, Zarathustra appears as speaker of truth, false prophet, magician, utopian and Antichrist: the birth of comedy out of the spirit of the Descender.
ParaCrawl v7.1

Im Gespräch mit Wolfgang Fiel blickt Eckhard Schulze-Fielitz auf eine bewegte Laufbahn als Utopist, Stadtforscher und bauender Architekt zurück.
In conversation with Wolfgang Fiel, Eckhard Schulze-Fielitz will offer insights into his work as utopist, urban researcher, and practicing architect.
ParaCrawl v7.1

Ray Kurzweil ist nicht irgendein dahergelaufener Spinner und Utopist, er ist Director of Engineering bei Google und ausgezeichnet mit 19 Ehrendoktortiteln neben vielen anderen Auszeichnungen.
Ray Kurzweil is not some ordinary lunatic or utopian, he is Director of Engineering at Google and is awarded with 19 honorary doctorates alongside many other awards.
ParaCrawl v7.1

Lenin ist nicht nur niemals ein politischer Utopist gewesen, sondern er hat auch nie in bezug auf das Menschenmaterial seiner Gegenwart irgendwelche Illusionen gehabt.
Lenin not only ever became a political Utopian; he also never had any illusions about the human material around him.
ParaCrawl v7.1

Anders als in Berlin, wo Hitlers Leibarchitekt, der nationalsozialistische Utopist Albert Speer, selbst die Planung der Luftabwehrtürme übernommen hatte und sich darum bemühte, sie in den monumentalen Kitsch der NS-Architektur ästhetisch zu integrieren, sind sie eine reine Verteidigungsmaßnahme ohne Rücksicht auf ihre bauliche Integrationsfähigkeit und ohne Rückbindung an spezifische Architekturphantasien, kurzerhand dort hingestellt, wo eben noch Platz war.
It was different in Berlin, where Hitler's favourite architect, the Nazi utopian Albert Speer took the planning of the turrets into his own hands and made an effort to aesthetically integrate them into the monumental kitsch of Nazi architecture.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise würde der Utopist gut daran tun, seinen Plan zu verwerfen: die Karte wegschmeißen, vom Motorrad steigen, einen sehr komischen Hut aufsetzen, drei mal scharf bellen und sich dünn, gelb und schmutzig durch die Wüste und zu den Digger-Kiefer aufmachen.“
Perhaps the utopist would do well to lose the plan, throw away the map, get off the motorcycle, put on a very strange-looking hat, bark sharply three times, and trot off looking thin, yellow, and dingy across the desert and up into the digger pines.”
ParaCrawl v7.1

Albert Kahn (1860-1940) war französischer Bankier, Jude, Philanthrop, Pazifist und Utopist.
Albert Kahn (1860-1940) was a French banker, Jew, philanthropist, pacifist and Utopian.
ParaCrawl v7.1