Translation of "Urteilsspruch" in English

Pilatus, der hohe Rat erwartet deinen Urteilsspruch.
Pilate, the High Council awaits your verdict.
OpenSubtitles v2018

Es kann sich nur noch um Sekunden bis zum Urteilsspruch handeln.
It's a countdown to when the verdict should be read.
OpenSubtitles v2018

Kein Urteilsspruch meines Mannes wurde je von der Organisation hinterfragt.
None of my husband's verdicts have ever been second-guessed by the organization.
OpenSubtitles v2018

Was auch geschehen wird, morgen wird der Urteilsspruch erfolgen.
If that is the case, the verdict will be announced right away.
OpenSubtitles v2018

Anwälte sind immer zuversichtlich, bis zum Urteilsspruch.
Lawyers are always confident before the verdict.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe ihnen zusätzlich Zeit für einen Urteilsspruch.
I'm going to give them additional time to reach a verdict.
OpenSubtitles v2018

Die Urteilsspruch findet am Ende eines Verfahrens statt, Cauchon nicht am Anfang.
The verdict comes at the end of a trial, Cauchon not at the beginning.
OpenSubtitles v2018

Wir werden mit dem Urteilsspruch zurück kehren.
We will return with the verdict.
OpenSubtitles v2018

Wie lange dauert es bis zum Urteilsspruch?
How long should it take for a verdict?
OpenSubtitles v2018

Der anschließende Prozess ist eine Farce und endet mit einem willkürlichen Urteilsspruch.
If you decide to show up, you are immediately arrested and will be held in police custody pending a masquerade of a trial and an arbitrary verdict.
GlobalVoices v2018q4

Ich schiebe den Urteilsspruch bis zum medizinischen Gutachten auf.
I will withhold a verdict pending a medical report.
OpenSubtitles v2018