Translation of "Urteilsspruch" in English
Pilatus,
der
hohe
Rat
erwartet
deinen
Urteilsspruch.
Pilate,
the
High
Council
awaits
your
verdict.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
sich
nur
noch
um
Sekunden
bis
zum
Urteilsspruch
handeln.
It's
a
countdown
to
when
the
verdict
should
be
read.
OpenSubtitles v2018
Kein
Urteilsspruch
meines
Mannes
wurde
je
von
der
Organisation
hinterfragt.
None
of
my
husband's
verdicts
have
ever
been
second-guessed
by
the
organization.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
geschehen
wird,
morgen
wird
der
Urteilsspruch
erfolgen.
If
that
is
the
case,
the
verdict
will
be
announced
right
away.
OpenSubtitles v2018
Anwälte
sind
immer
zuversichtlich,
bis
zum
Urteilsspruch.
Lawyers
are
always
confident
before
the
verdict.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
ihnen
zusätzlich
Zeit
für
einen
Urteilsspruch.
I'm
going
to
give
them
additional
time
to
reach
a
verdict.
OpenSubtitles v2018
Die
Urteilsspruch
findet
am
Ende
eines
Verfahrens
statt,
Cauchon
nicht
am
Anfang.
The
verdict
comes
at
the
end
of
a
trial,
Cauchon
not
at
the
beginning.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
mit
dem
Urteilsspruch
zurück
kehren.
We
will
return
with
the
verdict.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
dauert
es
bis
zum
Urteilsspruch?
How
long
should
it
take
for
a
verdict?
OpenSubtitles v2018
Der
anschließende
Prozess
ist
eine
Farce
und
endet
mit
einem
willkürlichen
Urteilsspruch.
If
you
decide
to
show
up,
you
are
immediately
arrested
and
will
be
held
in
police
custody
pending
a
masquerade
of
a
trial
and
an
arbitrary
verdict.
GlobalVoices v2018q4
Ich
schiebe
den
Urteilsspruch
bis
zum
medizinischen
Gutachten
auf.
I
will
withhold
a
verdict
pending
a
medical
report.
OpenSubtitles v2018