Translation of "Urteilssprechung" in English
Die
Urteilssprechung:
sollten
Sie
auf
Bet365
spielen?
The
Verdict:
Should
You
Play
at
Bet365?
CCAligned v1
Dazu
kommt,
daß
die
Art
der
Urteilssprechung
von
Staat
zu
Staat
völlig
unterschiedlich
ist.
Also,
the
nature
of
the
sentencing
differs
widely
from
one
state
to
another.
Europarl v8
Es
ist
nicht
ihr
Recht,
eine
Urteilssprechung
in
die
eigene
Hand
zu
nehmen.
It
does
not
have
the
right
to
take
it
upon
itself
to
deliver
a
verdict.
Europarl v8
Hieraus
ergab
sich,
daß
die
ursprüngliche
Anmeldung
zum
Zeitpunkt
der
Urteilssprechung
unvollständig
war.
It
followed
that
the
original
notification
was,
at
the
time
of
the
judgment,
incomplete.
EUbookshop v2
Hieraus
ergab
sich,
daß
die
ursprüngliche
Anmeldung
im
Zeitpunkt
der
Urteilssprechung
unvollständig
war.
It
followed
that
the
original
notification
was,
at
the
time
of
the
judgment,
incomplete.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
dass
der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte
bei
der
Urteilssprechung
in
diesem
Fall
unsere
Erklärung
berücksichtigt.
I
hope
the
Court
of
Human
Rights
takes
our
statement
into
consideration
when
delivering
its
verdict
in
this
case.
Europarl v8
Die
Jury
hatte
ihn
schon
verurteilt,
aber
er
verzögerte
die
Urteilssprechung
und
forderte
eine
neue
Verhandlung.
A
JURY
HAD
ALREADY
CONVICTED
HIM,
BUT
HE
WAS
DELAYING
THE
SENTENCING
AND
REQUESTING
A
NEW
TRIAL.
OpenSubtitles v2018