Translation of "Urteilssprechung" in English

Die Urteilssprechung: sollten Sie auf Bet365 spielen?
The Verdict: Should You Play at Bet365?
CCAligned v1

Dazu kommt, daß die Art der Urteilssprechung von Staat zu Staat völlig unterschiedlich ist.
Also, the nature of the sentencing differs widely from one state to another.
Europarl v8

Es ist nicht ihr Recht, eine Urteilssprechung in die eigene Hand zu nehmen.
It does not have the right to take it upon itself to deliver a verdict.
Europarl v8

Hieraus ergab sich, daß die ursprüngliche Anmeldung zum Zeitpunkt der Urteilssprechung unvollständig war.
It followed that the original notification was, at the time of the judgment, incomplete.
EUbookshop v2

Hieraus ergab sich, daß die ursprüngliche Anmeldung im Zeitpunkt der Urteilssprechung unvollständig war.
It followed that the original notification was, at the time of the judgment, incomplete.
EUbookshop v2

Ich hoffe, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte bei der Urteilssprechung in diesem Fall unsere Erklärung berücksichtigt.
I hope the Court of Human Rights takes our statement into consideration when delivering its verdict in this case.
Europarl v8

Die Jury hatte ihn schon verurteilt, aber er verzögerte die Urteilssprechung und forderte eine neue Verhandlung.
A JURY HAD ALREADY CONVICTED HIM, BUT HE WAS DELAYING THE SENTENCING AND REQUESTING A NEW TRIAL.
OpenSubtitles v2018