Translation of "Urpflanze" in English

Das internationale Herrendegen-Fechtturnier ist eine echte Berliner Urpflanze.
The international Herrendgen fencing tournament is a true Berlin original plant.
ParaCrawl v7.1

Die Urpflanze ist das schaffende Element in der Pflanzenwelt.
The archetypal plant is the creative element in the plant world.
ParaCrawl v7.1

Als Urpflanze ist sie ein Verbindungsglied zwischen dem Mineralreich und den Landpflanzen.
As a primordial plant, it is a connecting link between the mineral kingdom and terrestrial plants.
ParaCrawl v7.1

Denn Knoten und Blatt sind die einfache Form der Urpflanze.
For node and leaf are the simple form of the archetypal plant.
ParaCrawl v7.1

Wie die einzelne Pflanze, so war für ihn die symbolische oder Urpflanze ein objektives Wesen.
Like the individual plant, the symbolic or archetypal plant was for him an objective being.
ParaCrawl v7.1

Denn er hat später bei der Konzeption seiner Idee der Urpflanze nur die höheren Pflanzen berücksichtigt.
For later, in conceiving his idea of the archetypal plant, he only took into account the higher plants.
ParaCrawl v7.1

Wer die Vorstellung der Urpflanze in sich ausbildet und so beweglich erhält, daß er sie in allen möglichen Formen denken kann, die ihr Inhalt zuläßt, der kann mit ihrer Hilfe sich alle Gestaltungen im Pflanzenreiche erklären.
Whoever develops within himself the mental picture of the archetypal plant and keeps it so mobile that he can think it in every possible form compatible with its content can, with its help, explain for himself all the configurations of the plant realm.
ParaCrawl v7.1

Um ein vollständiges Bild der Urpflanze zu erhalten, musste Goethe die Formen im allgemeinen verfolgen, welche das Grundorgan im Fortgang des Wachstums einer Pflanze von der Keimung bis zur Samenreife durchmacht.
In order to gain a complete picture of the archetypal plant Goethe had to follow in general the forms which the basic organ goes through in the process of a plant's growth from germination to seed maturation.
ParaCrawl v7.1

Die Urpflanze breitet auf dieser Stufe der Entwicklung ihren sinnlich-übersinnlichen Inhalt im Raume als äußere sinnliche Erscheinung aus.
At this stage of its development the archetypal plant spreads out its sensible-supersensible content as an outer sensible manifestation in space.
ParaCrawl v7.1

Denn das wollte Goethe mit der Ausbildung seiner Idee von der Urpflanze, zu der er gekommen ist, und mit der Idee des Urtieres, wozu er nicht gekommen ist.
This was Goethe's goal with the development of his idea of the Ur-plant, which he came to, and the idea of the Ur-animal, at which he didn't arrive.
ParaCrawl v7.1

In diesem hat die Urpflanze eine Gestalt angenommen, durch die sie ihren ideellen Inhalt gleichsam in der äußeren Erscheinung verbirgt.
In it the archetypal plant has taken on a shape by which it conceals its ideal content, as it were, in its outer manifestation.
ParaCrawl v7.1

Diese Urpflanze (und auch ein entsprechendes Urtier) hatte sich in seinem Geiste gestaltet, war ihm bei der Erklärung der einschlägigen Erscheinungen dienlich.
This archetypal plant (and also a corresponding archetypal animal) had taken shape in his spirit, was useful to him in explaining the relevant phenomena.
ParaCrawl v7.1

Man sieht das ganz besonders klar, wenn Goethe von Italien aus schreibt, wie er die Idee der Urpflanze immer weiter ausgebildet hat.
One can very clearly see, when Goethe writes about Italy, how he developed the idea of the Ur-plant ever further.
ParaCrawl v7.1

Im ersten der (Nachträge und Zusätze" beschreibt der Autor selbst seinen Werdegang als Botaniker und macht deutlich, welchen großen Einfluß die Italienische Reise ab 1786 diesbezüglich für ihn gehabt hat und wie sich bei ihm die Vorstellung von einer (Urpflanze" herausbildete.
In the first of the "Nachträge und Zusätze" the author himself describes how he came to be a botanist and expresses clearly how influential the journey to Italy from 1786 was for him and with regard to his idea of an?original plant".
ParaCrawl v7.1

Als Illustration seiner Idee von der Urpflanze betrachtet Goethe das Bryophyllum calicinum, die gemeine Keim-Zumpe, eine Pflanzenart, die von den Molukkeninseln nach Kalkutta und von da nach Europa gekommen ist.
Goethe considers the Bryophyllum calicinum to be an illustration of his idea of the archetypal plant; this is the ordinary life plant, a species which came from the Molucca Islands to Calcutta and from there to Europe.
ParaCrawl v7.1

Das ließe sich gleichermaßen auch auf Musik übertragen: ein bestimmtes Modell (als Beschreibung einer kompositorischen Gestalt) würde die Generierung tausender verschiedener Varianten, ganz im Sinne der Urpflanze, erlauben.
This concept is also applicable to music: a specific model (the description of a compositional Gestalt) would allow for the generation of thousands of different variants, just as with the primordial plant.
ParaCrawl v7.1

Goethe hat die Idee der Urpflanze und des Urtiers gesucht, um in ihnen die Erklärungsgründe für die Mannigfaltigkeit der organischen Formen zu finden.
Goethe sought the idea of the archetypal plant and that of the archetypal animal in order to find in them the basis of an explanation for the diversity of organic forms.
ParaCrawl v7.1

Während sich der Gedanke der Urpflanze in seinem Geiste ausgestaltete, kommt er auch zu Begriffen über die Gestalt des Menschen.
As the thought of the archetypal plant took shape in his spirit, he also arrives at concepts about man's form.
ParaCrawl v7.1

Wir werden später sehen, daß Goethe in der unendlichen Menge von Pflanzengestalten die eine Urpflanze sucht.
We will see later that Goethe seeks the one archetypal plant within the endless multitude of plant forms.
ParaCrawl v7.1

Die Urpflanze wird das wunderlichste Geschöpf von der Welt, um welches mich die Natur selbst beneiden soll.
The archetypal plant will be the most magnificent creation in the world, for which nature itself will envy me.
ParaCrawl v7.1

Der Schachtelhalm ist der Nachfahre einer Urpflanze, die vor 400 Mio. Jahren im Paläozoikum ganze Wälder gebildet hat.
The Horsetail descends from a prehistoric plant which covered entire forests during the Palaeozoic era 400 million years ago.
ParaCrawl v7.1

Er hat im Auge den Komplex von Bildungsgesetzen, welcher die Pflanze organisiert, sie zu dem macht, was sie ist und wodurch wir bei einem bestimmten Objekte der Natur zu dem Gedanken kommen: Dieses ist eine Pflanze -, das ist die Urpflanze.
He had in mind the complex of developmental laws that organizes the plant, that makes it into what it is, and through which, with respect to a particular object of nature, we arrive at the thought, "This is a plant": all that is the archetypal plant.
ParaCrawl v7.1