Translation of "Urdeutsch" in English

Hier sind die gesammelten Werke von Wilhelm Shakespeare, einem urdeutschen Schriftsteller.
Now here are the complete works of William Shakespeare, an old German writer.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Musik und jede Menge Essen, darunter ein "urdeutscher Kartoffelsalat, den auch die AfD problemlos essen könnte", sagt die Frau, die ihn mitgebracht hat.
There's music and all sorts of food, including a "typical German potato salad" that even the AfD would have no problem eating," said the woman who had brought it.
WMT-News v2019

Um 1880 folgte man in Essen der modischen Begeisterung, die Gotik als urdeutschen Baustil anzusehen, und machte die Änderungen des Barocks soweit rückgängig, wie es möglich war.
In 1880 the fashionable view of the gothic as the uniquely German architectural style reached Essen and the baroque additions were undone, as far as possible.
WikiMatrix v1

In einer Schrebergartenparzelle spielt sich viel Leben ab, gleichzeitig bekommt der Betrachter einen Blick auf ein urdeutsches Hobby.
A lot of life takes place in an allotment, at the same time the viewer gets a glimpse of an original German hobby.
CCAligned v1

Der Bergfilm, ein urdeutsches Genre, entstand in den 20er Jahren aus einer konservativen, ja nationalistischen Ideologie.
The Bergfilm, an essentially German film genre very popular in the 1920s, is based on a conservative or even nationalistic ideology.
ParaCrawl v7.1

Als urdeutsches Produkt wird der RÖMERTOPF® aus den heimischen Tonvorkommen, nur an diesem Standort produziert und trägt zurecht die Bezeichnung „Made in Germany„ - und daran wird sich auch nichts ändern.
As a product from ancient Germany, RÖMERTOPF® is made from the indigenous clay deposit´s, which are only found at this location, and so rightly deserves the label “Made in Germany” – and in this regard, nothing will change.
ParaCrawl v7.1

Seine Unisoni mit den marschverbrämten Zwischenspielen der Blechbläser im ersten Satz haben den großen Bogen und den urdeutschen romantischen Geist eines Mathis oder einer Harmonie der Welt von Hindemith.
His unisons with the intermezzi and a march-like trimming for the brass in the first movement have the wide sweep and the archetypally German romantic feel of a Mathis or of a world harmony in Hindemith style.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Versailler Schandvertrages hatte sich nach dem Ersten Weltkrieg Frankreich gegen jedes Völkerrecht die urdeutschen Gebiete Elsaß und Lothringen einverleibt, Italien hatte sich das österreichische Südtirol angeeignet und Polen hatte ebenso widerrechtlich die deutschen Gebiete Westpreußen, Posen und Ostoberschlesien besetzt.
Because of the shameful Dictate of Versailles, after the First World War and against all International Law, France confiscated the ancient German territories Alsace and Lorraine. Italy simply confiscated the Austrian South Tyrol.
ParaCrawl v7.1

Made in Germany hat heute in der Welt mehr denn je einen Wert, der eine Menge positiver Eigenschaften bündelt: Qualität, Langlebigkeit, Verlässlichkeit, Effizienz, Kontrolle, Ehrlichkeit, Pünktlichkeit... Unsere Standorte in Oberfranken und der Oberpfalz sind ein klares Bekenntnis zu diesen urdeutschen Tugenden und auch zur Region.
Nowadays, "Made in Germany" is more than ever before a value out in the world that combines a host of positive features: Quality, durability, reliability, efficiency, checking, honesty, punctuality... Our locations in the northern part of Bavaria represent a clear commitment to these ancient German values and also to the region.
ParaCrawl v7.1