Translation of "Unübersehbar" in English

Hier sind die Parallelen zu den Volksbegehren in Österreich unübersehbar.
The parallels with the system of petitions for a referendum in Austria are obvious.
Europarl v8

Unübersehbar ist der enorme Hunger nach Macht.
We see here their sheer hunger for power.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass Saddam weiterhin auf Zeit spielt.
The clear issue remains that Saddam is still playing for time.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass China von einer Olympia-Tauglichkeit meilenweit entfernt ist.
It is quite obvious that China is miles away from any kind of suitability as an Olympic host.
Europarl v8

Die Auswirkungen künstlich hergestellter und in die Umwelt eingebrachter Chemikalien sind unübersehbar.
The effects of artificially produced chemicals that are discharged into the environment are clear.
Europarl v8

Der unhaltbare Wirrwarr im Bereich der Auslagerungs- und Dezentralisierungspolitik ist unübersehbar.
The unacceptable confusion in the area of devolution and decentralisation policy is now clear for all to see.
Europarl v8

Sie hat dich mit ihren Blicken aufgefressen, das war unübersehbar.
She was eating you up with her eyes, I could see that.
OpenSubtitles v2018

Cullen, zusammen sind wir unübersehbar.
Cullen, travelling' together we're like a sign that says "come and get us".
OpenSubtitles v2018

Die Kälte zwischen Ihnen beiden ist unübersehbar.
Now, I can't help but notice the chill going on between you two.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Anfänger, das ist unübersehbar.
It"s pretty obvious you"re a rookie.
OpenSubtitles v2018

Unübersehbar, wenn man die Zeichen kennt.
You can't miss it if you can read the signs.
OpenSubtitles v2018

Unübersehbar sind auch die Finanzspekulationen auf den Lebensmittelmärkten.
What can also be seen is financial speculation on food markets.
Europarl v8

Die Fülle der Ärmel ist wirklich unübersehbar.
Well, you have to notice the fullness of the sleeves.
OpenSubtitles v2018