Translation of "Unübersehbar" in English
Hier
sind
die
Parallelen
zu
den
Volksbegehren
in
Österreich
unübersehbar.
The
parallels
with
the
system
of
petitions
for
a
referendum
in
Austria
are
obvious.
Europarl v8
Unübersehbar
ist
der
enorme
Hunger
nach
Macht.
We
see
here
their
sheer
hunger
for
power.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
Saddam
weiterhin
auf
Zeit
spielt.
The
clear
issue
remains
that
Saddam
is
still
playing
for
time.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
China
von
einer
Olympia-Tauglichkeit
meilenweit
entfernt
ist.
It
is
quite
obvious
that
China
is
miles
away
from
any
kind
of
suitability
as
an
Olympic
host.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
künstlich
hergestellter
und
in
die
Umwelt
eingebrachter
Chemikalien
sind
unübersehbar.
The
effects
of
artificially
produced
chemicals
that
are
discharged
into
the
environment
are
clear.
Europarl v8
Der
unhaltbare
Wirrwarr
im
Bereich
der
Auslagerungs-
und
Dezentralisierungspolitik
ist
unübersehbar.
The
unacceptable
confusion
in
the
area
of
devolution
and
decentralisation
policy
is
now
clear
for
all
to
see.
Europarl v8
Sie
hat
dich
mit
ihren
Blicken
aufgefressen,
das
war
unübersehbar.
She
was
eating
you
up
with
her
eyes,
I
could
see
that.
OpenSubtitles v2018
Cullen,
zusammen
sind
wir
unübersehbar.
Cullen,
travelling'
together
we're
like
a
sign
that
says
"come
and
get
us".
OpenSubtitles v2018
Die
Kälte
zwischen
Ihnen
beiden
ist
unübersehbar.
Now,
I
can't
help
but
notice
the
chill
going
on
between
you
two.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
Anfänger,
das
ist
unübersehbar.
It"s
pretty
obvious
you"re
a
rookie.
OpenSubtitles v2018
Unübersehbar,
wenn
man
die
Zeichen
kennt.
You
can't
miss
it
if
you
can
read
the
signs.
OpenSubtitles v2018
Unübersehbar
sind
auch
die
Finanzspekulationen
auf
den
Lebensmittelmärkten.
What
can
also
be
seen
is
financial
speculation
on
food
markets.
Europarl v8
Die
Fülle
der
Ärmel
ist
wirklich
unübersehbar.
Well,
you
have
to
notice
the
fullness
of
the
sleeves.
OpenSubtitles v2018