Translation of "Unzulässigerweise" in English

Ungarn macht dieses Recht unzulässigerweise abhängig von Bedingungen hinsichtlich des Aufenthaltsrechts.
Hungary makes this right incorrectly conditional upon conditions related to the right of residence.
TildeMODEL v2018

Der Faktor Umsatz ist marktorientiert und könnte unzulässigerweise größeren Mitgliedstaaten allein wegen ihrer Größe Vorteile verschaffen.
The sales factor is market-oriented and could unduly favour large Member States simply because of their size.
TildeMODEL v2018

Ebenfalls können Sie natürlich falsche Daten richtig stellen bzw unzulässigerweise verarbeitete Daten löschen lassen.
Additionally, you can correct false information or delete incorrectly processed data.
ParaCrawl v7.1

Die EU hat sich in unzulässigerweise in den freien Wettbewerb eingemischt, schimpft Jornal de Negócios:
The EU has interfered unduly with free competition, Jornal de Negócios complains:
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall haben die Dienststellen des Parlaments darüber hinaus nachgewiesen, daß das Ergebnis das gleiche gewesen wäre, sei diese Stimme nun unzulässigerweise abgegeben worden oder nicht.
In this case, moreover, Parliament's services have established that the outcome of the vote would have been the same, whether or not this vote was incorrectly cast.
Europarl v8

Aufgabe des Ausschusses für Haushaltskontrolle ist es gewiß, anzugeben, mit welchen Methoden auf korrekte Weise zurückgeholt werden kann, was die Mitgliedstaaten unzulässigerweise, hoffentlich nicht bewußt, abgezogen haben.
It is, certainly, the responsibility of the Committee on Budgetary Control to identify how properly to recover funds that the Member States have improperly, though we hope not deliberately, abstracted.
Europarl v8

Er behauptete, der Antragsteller habe die Definition der betroffenen Ware ausschließlich auf reine TCCA beschränkt und diese Warendefinition sei unzulässigerweise auf TCCA-Gemische ausgeweitet worden.
The processor alleged that the complaint had defined the product concerned as only unblended TCCA and that this product scope had been improperly enlarged by blended TCCA.
DGT v2019

Erstens geht es darum, dass der diskutierte Vorschlag keine Verbesserung der Maßnahmen vorsieht, mit denen verhindert wird, dass sich jemand unzulässigerweise Zutritt zum Raum für die Flugbesatzung verschafft.
The first relates to the non-inclusion in the proposal under consideration of improvements in the measures to prevent unauthorised access to the flight crew compartment.
Europarl v8

Das Hauptproblem mit dieser neuen Kreditlinie ist die Gefahr, damit die Entwicklungsländer unzulässigerweise in zwei Kategorien zu spalten, wobei für letztere zusätzlich beträchtliche Risiken bestehen.
The major problem with the new credit line is that it runs the risk of unduly dividing developing countries into two categories, with significant additional risks for the latter.
News-Commentary v14

Eingetragene Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben sollten vor Verwendungen geschützt werden, die sich unzulässigerweise den Ruf zu Nutze machen, den vorschriftskonforme Erzeugnisse genießen.
Registered designations of origin and geographical indications should enjoy protection against uses which unduly take advantage of the reputation that compliant products command.
TildeMODEL v2018

Insbesondere beinhaltete das Projekt klare Vorgaben für den Fall der eventuellen Erwirtschaftung von Gewinnen durch den Kanal, die verhindern sollen, dass ein Teil dieser Gewinne unzulässigerweise an die Mutterunternehmen fließt.
In particular, the project included detailed rules in case the channel made a profit, with a view to preventing the parent companies from unduly obtaining a share of that profit.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch die Aufgabe der Kommission, sicherzustellen, dass die Höhe der finanziellen Unterstützung die zur Erbringung dieser öffentlichen Dienstleistung notwendige Summe nicht übersteigt und dass die bereitgestellten Ressourcen nicht unzulässigerweise zur Finanzierung von Tätigkeiten auf anderen Märkten im freien Wettbewerb verwendet werden.
The Commission’s task is however to ensure that the amount of such financial support does not exceed what is necessary for the performance of the public service obligation and that the resources made available are not in practice improperly used to finance activities on other markets open to competition.
TildeMODEL v2018

Harmonisierte EU-Vorschriften über die Antragstellern auszustellenden Dokumente erschweren es Antragstellern, sich unzulässigerweise innerhalb der Union zu bewegen.
Harmonised EU rules on the documents to be issued to applicants make it more difficult for applicants to move in an unauthorised manner within the Union.
TildeMODEL v2018