Translation of "Unziemlich" in English

Es ist unziemlich, vom Gelde zu sprechen.
It's unbecoming to speak of money.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist unziemlich für die gute Arbeit, die sie machten.
It's unbecoming of the good work that you did.
OpenSubtitles v2018

Haltet Ihr es nicht für unziemlich, am Hof über sie zu sprechen?
Do not you think it unseemly to raise her ghost at court?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir unseren Trieben freien Lauf lassen, dann ist das unziemlich.
If we're the sexual predators, it's unseemly. It isn't fair.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, meine Hast war nicht unziemlich.
I trust my haste was not too unseemly?
OpenSubtitles v2018

Mein seliger Mann empfand das als unziemlich.
My late husband thought it unbecoming.
OpenSubtitles v2018

Okay, wisst ihr was, euer Herdenverhalten ist unziemlich, Gentlemen.
All right, you know what, your herd behavior is unbecoming, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Es ist unziemlich, ihnen die Entstellungen der Unwissenheit zuzuschreiben!
It is unfitting to attribute to them the distortions of ignorance!
ParaCrawl v7.1

Die Reise eines unverheirateten Paares gilt zu der Zeit als unziemlich.
At the time, it is considered unseemly for an unmarried couple to travel off like that.
ParaCrawl v7.1

Für indische Frauen ist es unziemlich, die Hand zu geben.
Indian women generally prefer not to shake hands.
ParaCrawl v7.1

Diese Haltung fällt als prahlerisch auf und für einen Propheten unziemlich.
This attitude strikes some as boastful, and unbecoming a prophet.
ParaCrawl v7.1

Hältst du es für unziemlich, mit einem Mann auszugehen, der acht Jahre älter ist?
Do you think that it's wrong to date a guy who's 8 years older than you?
Tatoeba v2021-03-10

Das Wohnzimmer ist voll Bierflaschen und Asche und sein Benehmen bei Nacht ist äußerst unziemlich.
He has littered the living room with beer bottles and ashes and his behavior at night is most unseemly.
OpenSubtitles v2018

Es ist unziemlich, an seinen Nachfolger zu denken, solange er noch lebt.
It is inappropriate to talk premature about his succession.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus ist es unziemlich, das Waffenembargo aufrechtzuerhalten und China mit solchen Schurkenstaaten wie Nordkorea und Iran über einen Kamm zu scheren.
Moreover, it is unseemly to maintain the arms embargo and treat China in the same way as we do such rogue countries as North Korea and Iran.
Europarl v8

Ich bin kein Bürger dieses Landes, also hoffe ich, dass es nicht als unziemlich betrachtet wird, wenn ich empfehle, dass etwas getan werden muss.
I'm not a citizen of this country, so I hope it won't be thought unbecoming if I suggest that something needs to be done.
TED2013 v1.1

Ich halte es für unziemlich, dass Ihr Howards... ihre Schamlosigkeit übersaht, die unser aller Ruf, die damit... in Verbindung...
I think it unseemly that you Howards turned a blind eye to her despicable wantonness, which tarnished the reputations of all of us associated
OpenSubtitles v2018

Die Einrichtung wurde als ungeeignet angesehen und die Zuschauermenge, die sich vor dem Gefängnis sammelte, um die Gefangenen zu beobachten, die nach York zur Hinrichtung gebracht wurden, als unziemlich.
The facilities were felt to be inadequate and the crowds of spectators who gathered outside the prison to see inmates being taken into York for execution unseemly.
WikiMatrix v1

Das große Wesen aber antwortete: „O Fürst, mit Euch zusammen zu gehen, ist unziemlich für mich“, und sprach:
The Great Being replied, "My lord, it is not meet that I go with you," and he said,
ParaCrawl v7.1