Translation of "Unwirtlichkeit" in English
Ein
winterliches
Europa,
dessen
Schauplätze
sich
in
ihrer
Unwirtlichkeit
kaum
voneinander
unterscheiden.
A
wintry
Europe,
where
each
place
is
as
inhospitable
as
the
next.
ParaCrawl v7.1
Die
Unwirtlichkeit
der
Umgebung
scheint
auch
auf
das
Dasein
der
beiden
übergegangen
zu
sein.
The
inhospitality
of
their
surroundings
seems
to
have
crossed
over
into
their
being.
ParaCrawl v7.1
Trotz
ihrer
Unwirtlichkeit
sind
der
Nord-
und
Südpol
ein
wichtiger
Grund
dafür,
dass
unser
Planet
so
ist,
wie
er
nun
mal
ist.
But
despite
being
inhospitable,
the
North
and
South
Pole
are
a
big
reason
why
our
planet
is
the
way
it
is.
TED2020 v1
Es
sind
diese
Werte
-
Unwirtlichkeit,
Verweigerung
grundlegender
Rechte
und
zynische
Verhandlungstaktiken
-
die
die
EU
in
Valletta
an
den
Verhandlungstisch
bringt....
It
is
these
values
-
inhospitality,
denial
of
basic
rights
and
cynical
bargaining
-
that
the
EU
brings
to
the
international
negotiating
table
today
in
Valletta....
ParaCrawl v7.1
Zum
Sündenregister
Tanges
gehörte
laut
den
aufstrebenden
Nachwuchsarchitekten
der
besinnungslose
Bruch
mit
der
einheimischen
architektonischen
Tradition
und
die
zunehmende
Unwirtlichkeit
der
Städte.
The
list
of
Tange’s
sins
included,
or
so
these
emerging
new
architects
claimed,
a
senseless
rupture
with
indigenous
architectural
traditions
and
the
increasing
inhospitable
nature
of
cities.
ParaCrawl v7.1
Inmitten
einer
Stadtlandschaft
mit
Hochhaussiedlungen,
anonymen
Apartments
und
Tiefgaragen
zeigt
er,
dass
die
Einsamkeit
in
den
Metropolen
keine
Frage
des
Alters
oder
des
kulturellen
Hintergrunds
ist
und
die
oft
beklagte
Unwirtlichkeit
der
Städte
sich
durchaus
überwinden
lässt.
Amidst
a
cityscape
of
high-rise
blocks,
anonymous
apart
ments
and
underground
garages,
he
shows
that
loneliness
is
neither
a
question
of
age
nor
of
one’s
cultural
background,
and
that
there
are
ways
of
overcoming
the
much-maligned
inhospitality
of
urban
existence.
ParaCrawl v7.1
Und
als
gälte
es,
deren
Unwirtlichkeit
zu
schützen,
wird
sie
umlagert
von
monumentalen
Gebirgszügen:
dem
Pamir
im
Westen,
dem
Tianshan
im
Norden,
dem
Kunlun
im
Süden.
And
as
if
its
inhospitality
needed
protecting
it
is
besieged
by
monumental
mountains:
the
Pamirs
to
the
west,
Tianshan
to
the
north,
Kunlun
to
the
south.
ParaCrawl v7.1
Der
Glamour
von
Paris,
Schmutz,
Gestank
und
Unwirtlichkeit
der
„Berliner
Unorte“
verschmelzen
und
machen
einer
neuen
Qualität
Platz,
die
poetisch,
brachial,
verstörend
und
faszinierend
sein
kann
und
die
teilweise
der
Abstraktion
sehr
nahe
kommt.
The
glamour
of
Paris
and
the
dirt,
stench
and
inhospitality
of
the
‘Berlin
non-places’
merge,
creating
space
for
a
new
quality
that
can
be
poetic,
violent,
destructive
and
fascinating,
and
which
sometimes
comes
very
close
to
abstraction.
ParaCrawl v7.1
Von
„Unwirtlichkeit“
(Alexander
Mitscherlich)
der
Innenstädte
war
die
Rede,
ehe
Mitte
der
Siebzigerjahre
eine
substanzwahrende
städtebauliche
Entwicklung
politische
und
gesellschaftliche
Priorität
erhielt.
There
was
talk
of
what
Alexander
Mitscherlich
termed
the
“inhospitable
nature”
of
the
inner
cities
before
a
town-planning
concept
focusing
on
preservation
of
a
city’s
architecture
and
character
was
accorded
political
and
social
priority
in
the
mid-1970s.
ParaCrawl v7.1
Diese
Initiative
zielt
auf
die
Förderung
der
Baukulturkultur
in
NRW
als
Reaktion
auf
eine
zunehmende
Unwirtlichkeit
des
menschlichen
Lebensraumes.
The
initiative
aims
to
promote
the
building
culture
in
NRW
as
a
response
to
the
increasing
inhospitableness
of
human
living
areas.
ParaCrawl v7.1
Das
16.000
qm
umfassende
Schulgelände
–mitten
im
Stadtteil-
spiegelte
2000
noch
die
gleiche
Unwirtlichkeit
wieder,
die
dem
Stadtteil
als
soziales
Brennpunktgebiet
abzulesen
ist.
In
2000,
the
16,000
m2
school
grounds
–
situated
right
in
the
middle
of
the
district
–
were
still
as
inhospitable
as
the
whole
district
being
a
hotbed
of
social
tensions.
ParaCrawl v7.1
Die
statischen
Aufnahmen
sind
menschenleer,
doch
ist
dies
kein
Hinweis
auf
die
legendäre
Unwirtlichkeit
des
Archipels,
und
ebenso
wenig
auf
seine
Charakterisierung
als
unüberschaubarer
„glatter
Raum“
(Deleuze).
The
static
shots
are
deserted,
but
this
is
not
a
reference
to
the
legendary
inhospitableness
of
the
archipelago,
and
also
not
to
its
characterization
as
an
limitless
‘smooth
space’
(Deleuze).
ParaCrawl v7.1
Diese
Szene
inszeniert
das
Verbindungsglied
zwischen
der
improvisierten
Konstituierung
des
"curious
detachment",
das
sich
hier
erstmals
um
Zentren
(der
Sterbende,
die
Quelle)
versammelt,
und
der
hier
nur
angedeuteten
Manifestation
der
Unwirtlichkeit
der
Wüste.
This
scene
stages
a
link
between
the
improvised
formation
of
the
"curious
detachment,"
which
gathers
around
centers
(the
dying
man,
the
well)
for
the
first
time
in
this
scene
and
the
manifestation—only
intimated—of
the
inhospitableness
of
the
desert.
ParaCrawl v7.1