Translation of "Unwirtlichkeit" in English

Ein winterliches Europa, dessen Schauplätze sich in ihrer Unwirtlichkeit kaum voneinander unterscheiden.
A wintry Europe, where each place is as inhospitable as the next.
ParaCrawl v7.1

Die Unwirtlichkeit der Umgebung scheint auch auf das Dasein der beiden übergegangen zu sein.
The inhospitality of their surroundings seems to have crossed over into their being.
ParaCrawl v7.1

Trotz ihrer Unwirtlichkeit sind der Nord- und Südpol ein wichtiger Grund dafür, dass unser Planet so ist, wie er nun mal ist.
But despite being inhospitable, the North and South Pole are a big reason why our planet is the way it is.
TED2020 v1

Es sind diese Werte - Unwirtlichkeit, Verweigerung grundlegender Rechte und zynische Verhandlungstaktiken - die die EU in Valletta an den Verhandlungstisch bringt....
It is these values - inhospitality, denial of basic rights and cynical bargaining - that the EU brings to the international negotiating table today in Valletta....
ParaCrawl v7.1

Zum Sündenregister Tanges gehörte laut den aufstrebenden Nachwuchsarchitekten der besinnungslose Bruch mit der einheimischen architektonischen Tradition und die zunehmende Unwirtlichkeit der Städte.
The list of Tange’s sins included, or so these emerging new architects claimed, a senseless rupture with indigenous architectural traditions and the increasing inhospitable nature of cities.
ParaCrawl v7.1

Inmitten einer Stadtlandschaft mit Hochhaussiedlungen, anonymen Apartments und Tiefgaragen zeigt er, dass die Einsamkeit in den Metropolen keine Frage des Alters oder des kulturellen Hintergrunds ist und die oft beklagte Unwirtlichkeit der Städte sich durchaus überwinden lässt.
Amidst a cityscape of high-rise blocks, anonymous apart ments and underground garages, he shows that loneliness is neither a question of age nor of one’s cultural background, and that there are ways of overcoming the much-maligned inhospitality of urban existence.
ParaCrawl v7.1

Und als gälte es, deren Unwirtlichkeit zu schützen, wird sie umlagert von monumentalen Gebirgszügen: dem Pamir im Westen, dem Tianshan im Norden, dem Kunlun im Süden.
And as if its inhospitality needed protecting it is besieged by monumental mountains: the Pamirs to the west, Tianshan to the north, Kunlun to the south.
ParaCrawl v7.1

Der Glamour von Paris, Schmutz, Gestank und Unwirtlichkeit der „Berliner Unorte“ verschmelzen und machen einer neuen Qualität Platz, die poetisch, brachial, verstörend und faszinierend sein kann und die teilweise der Abstraktion sehr nahe kommt.
The glamour of Paris and the dirt, stench and inhospitality of the ‘Berlin non-places’ merge, creating space for a new quality that can be poetic, violent, destructive and fascinating, and which sometimes comes very close to abstraction.
ParaCrawl v7.1

Von „Unwirtlichkeit“ (Alexander Mitscherlich) der Innenstädte war die Rede, ehe Mitte der Siebzigerjahre eine substanzwahrende städtebauliche Entwicklung politische und gesellschaftliche Priorität erhielt.
There was talk of what Alexander Mitscherlich termed the “inhospitable nature” of the inner cities before a town-planning concept focusing on preservation of a city’s architecture and character was accorded political and social priority in the mid-1970s.
ParaCrawl v7.1

Diese Initiative zielt auf die Förderung der Baukulturkultur in NRW als Reaktion auf eine zunehmende Unwirtlichkeit des menschlichen Lebensraumes.
The initiative aims to promote the building culture in NRW as a response to the increasing inhospitableness of human living areas.
ParaCrawl v7.1

Das 16.000 qm umfassende Schulgelände –mitten im Stadtteil- spiegelte 2000 noch die gleiche Unwirtlichkeit wieder, die dem Stadtteil als soziales Brennpunktgebiet abzulesen ist.
In 2000, the 16,000 m2 school grounds – situated right in the middle of the district – were still as inhospitable as the whole district being a hotbed of social tensions.
ParaCrawl v7.1

Die statischen Aufnahmen sind menschenleer, doch ist dies kein Hinweis auf die legendäre Unwirtlichkeit des Archipels, und ebenso wenig auf seine Charakterisierung als unüberschaubarer „glatter Raum“ (Deleuze).
The static shots are deserted, but this is not a reference to the legendary inhospitableness of the archipelago, and also not to its characterization as an limitless ‘smooth space’ (Deleuze).
ParaCrawl v7.1

Diese Szene inszeniert das Verbindungsglied zwischen der improvisierten Konstituierung des "curious detachment", das sich hier erstmals um Zentren (der Sterbende, die Quelle) versammelt, und der hier nur angedeuteten Manifestation der Unwirtlichkeit der Wüste.
This scene stages a link between the improvised formation of the "curious detachment," which gathers around centers (the dying man, the well) for the first time in this scene and the manifestation—only intimated—of the inhospitableness of the desert.
ParaCrawl v7.1