Translation of "Unwillkürlich" in English

Aber es fiel mir unwillkürlich ein ...
But I could not help remembering...
Books v1

Dieses Gefühl war so stark, daß er unwillkürlich lächelte.
This feeling was so strong that he could not help smiling.
Books v1

Doch dann schwank ich, unwillkürlich, und natürlich bleib ich doch.
But then I prevaricate, involuntarily, and of course I still remain.
OpenSubtitles v2018

Und Opfer strahlen manchmal unwillkürlich eine Opferrolle aus.
And victims can sometimes broadcast victimhood involuntarily.
OpenSubtitles v2018

Ich fragte mich unwillkürlich, ob ich sie je wiedersehen würde.
I couldn't help but wonder if I'd ever see her again.
OpenSubtitles v2018

Er wird dich unwillkürlich von sich überzeugen.
He's winning you over in spite of yourself.
OpenSubtitles v2018

Es kann vorkommen, dass sich Leichen unwillkürlich bewegen.
After death, it's not uncommon for a body to have involuntary movements.
OpenSubtitles v2018

Wer liebt, nährt unwillkürlich diese Eifersucht!
Jealousy involuntarily feeds the one who loves!
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise wird unwillkürlich die Walkwirkung im Bereich dieses Düseneinsatzes vergrößert.
In this way, the flexing action is involuntarily increased in the area around this jet insert.
EuroPat v2

Ich sah ein Mädchen stürzen und rannte unwillkürlich hin.
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
Tatoeba v2021-03-10

Ich fürchte, unwillkürlich zu zwinkern, wie meine Mutter früher.
I'm worried about twitching involuntarily, it used to be a habit of my mother's.
OpenSubtitles v2018

Mary gab unwillkürlich ein wenig springen.
Mary gave a little involuntary jump.
QED v2.0a

Man denkt dabei unwillkürlich an die Wiederaufbau-Mentalität jener Jahre.
The "reconstruction" mentality of those years comes involuntarily to mind.
ParaCrawl v7.1