Translation of "Unwillentlich" in English
Wenn
wir
unwillentlich
straucheln
und
fallen,
so
richtet
Er
uns
wieder
auf.
If
unwillingly
we
stumble
and
fall,
he
lifts
us
up.
ParaCrawl v7.1
Jungwirth
muss
von
diesem
Stil
zumindest
unwillentlich
beeinflußt
worden
sein.
Jungwirth
must
have
been
at
least
unwittingly
influenced
by
this
style.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
werden
Spekulationen
im
Finanz-
oder
im
Immobilienbereich
willentlich
oder
unwillentlich
aufgrund
besonderer
Grundsätze
gefördert.
Sometimes,
due
to
particular
ideas,
speculation
is
promoted,
intentionally
or
unintentionally,
in
the
financial
field
or
the
property
field.
Europarl v8
Ich
selber
habe
im
vergangenen
Sommer
in
Österreich
unwillentlich
falsch
geparkt
und
mich
schrecklich
schuldig
gefühlt.
Last
summer
in
Austria
I,
myself,
unintentionally
parked
illegally
and
felt
dreadfully
guilty.
Europarl v8
Somit
ist
zunächst
unklar,
welche
Daten
mit
einem
Ausdruck
oder
einer
Kopie
unwillentlich
weitergegeben
werden.
It
is
unclear
which
data
may
be
unintentionally
passed
on
with
a
copy
or
printout.
WikiMatrix v1
Unwillentlich
produziert
sie
exakt
passende
Lösungen
für
Bereiche,
deren
Probleme
sie
doch
erst
geschaffen
hat.
Unwittingly,
it
produces
perfectly
suitable
solutions
for
areas
whose
problems
it
created
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Hier
bedeutet
I?,
dass
der
Tod
unwillentlich,
durch
ein
Unglück
eintrat.
Here
I?
shows
that
the
death
happened
accidentally,
unintentionally.
ParaCrawl v7.1
Bei
ihren
enthusiastischen
Versuchen
ihre
Theorie
zu
beweisen,
haben
die
Evolutionisten
sie
unwillentlich
kollabieren
lassen.
In
their
enthusiastic
efforts
to
prove
their
theory,
evolutionists
have
instead
unwittingly
caused
it
to
collapse.
ParaCrawl v7.1
Kommt
hierzu
noch
ein
stockendes
Bekenntnis
zur
Reform
der
staatseigenen
Unternehmen,
so
könnte
sich
China
unwillentlich
in
einer
von
Minxin
Pei
schon
vor
längerer
Zeit
als
„Trapped
Transition“
bezeichneten
Situation
wiederfinden,
bei
der
die
wirtschaftliche
Reformstrategie
durch
einen
Mangel
an
politischem
Willen
innerhalb
des
Ein-Parteien-Staates
ausgebremst
wird.
Add
to
that
a
stop-start
commitment
to
reform
of
state-owned
enterprises
and
China
could
inadvertently
find
itself
mired
in
something
comparable
to
what
Minxin
Pei
has
long
called
a
“trapped
transition,”
in
which
the
economic-reform
strategy
is
stymied
by
the
lack
of
political
will
in
a
one-party
state.
News-Commentary v14
Sie
und
ihr
Team
sind
in
London
unwillentlich
hineingeraten
und
er
ist
Ihnen
jetzt
anscheinend
nach
Hause
gefolgt.
You
and
your
team
unwittingly
walked
into
the
middle
of
it
in
London,
and
it
appears
it's
now
followed
you
home.
OpenSubtitles v2018
Hierdurch
wird
verhindert,
dass
der
Patient
willentlich
oder
unwillentlich
eine
durch
fachkundiges
Personal
eingestellte
Konfiguration
verändert.
This
prevents
the
patient
from
intentionally
or
unintentionally
changing
the
configuration
that
has
been
set
up
by
skilled
personnel.
EuroPat v2
Sie
äußert
sich
als
das
von
Belinda
beschriebene
„flaue
Gefühl
im
Magen“,
denn
sobald
wir
uns
als
BesucherInnen
eines
Museums
dazu
bereit
erklären,
universelle
Schätze
zu
„würdigen“
und
diese
an
vorgegebenen,
ergo
für
„würdig“
befundenen
Orten
anzusehen,
werden
wir
unversehens
zu
KomplizInnen,
die
den
–
aus
meiner
Sicht
–
verdinglichenden
Voyeurismus
überkommener
Besitz-
und
Repräsentationslandschaften
unwillentlich
bestätigen.
It
makes
itself
noticeable
through
the
»queasy
feeling
in
the
stomach«
Belinda
describes
because
as
soon
as
we,
as
visitors
to
a
museum,
agree
to
»appreciate«
universal
treasures
in
this
predetermined
ergo
»worthy«
place
by
looking
at
them
we
suddenly
become
accomplices
and,
from
my
point
of
view,
unwillingly
confirm
the
reifying
voyeurism
of
the
traditional
domains
of
ownership
and
representation.
ParaCrawl v7.1
Doch
Húrin
war
stolz
und
bitter,
und
unwillentlich
erbrachte
der
gealterte
Fürst
von
Dor-Lómin
Morgoth
größere
Dienste,
als
dieser
je
erhofft
hätte:
Húrins
Trauer
und
Verbitterung
trugen
die
Saat
des
Verderbens
nach
Brethil,
Gondolin
und
zuletzt
sogar
Doriath.
Yet
Húrin
was
proud
and
bitter,
and
unwillingly
the
aged
Lord
of
Dor-Lómin
did
greater
service
to
Morgoth
than
the
Dark
Lord
ever
had
hoped
for:
Húrin's
bitterness
brought
Doom
to
Brethil,
Gondolin
and,
at
last,
even
Doriath.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
unwillentlich
als
Instrumente
gebraucht,
als
verdeckte
Funktionäre
dieses
dunkleren,
unreinen
Geistes
um
in
das
weitere
Feld
zu
wuchern.
They
are
unwittingly
being
used
as
instruments,
as
covert
operatives
of
this
darker,
unclean
spirit
to
proliferate
itself
in
the
wider
field.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
einwenden,
dass
sich
Lundstrom
als
Abgefallener
die
Existenz
eines
solchen
Eides
ausgedacht
hat
oder
dass
er
willentlich
oder
unwillentlich
den
Wortlaut
verdreht
hat.
One
could
object
that
Lundstrom,
as
an
apostate,
fabricated
the
existence
of
such
an
oath
or,
intentionally
or
unintentionally,
distorted
its
wording.
ParaCrawl v7.1
Achten
Sie
beim
Installieren
von
Software
stets
auf
alle
Informationen
und
Optionen
im
Installationsprogramm,
um
sicherzustellen,
dass
Sie
nicht
unwillentlich
der
Installation
zusätzlicher
unerwünschter
Software
zustimmen.
When
installing
software
be
sure
to
read
any
details
and
options
in
the
installer
to
ensure
you
do
not
accidentally
agree
to
install
additional
unwanted
software.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gruppe
von
Fotografen
hat
vor
kurzem
unwillentlich
aufgedeckt,
dass
sich
im
Europäischen
Parlament
fast
niemand
aufhält
und
alles
Übrige
ein
Potemkinsches
Dorf
ist.
Recently
a
group
of
photographers,
perhaps
inadvertently,
revealed
that
the
European
Parliament
is
often
almost
completely
empty,
and
the
rest
is
just
a
Potemkin
Village.
ParaCrawl v7.1