Translation of "Unwetterschäden" in English

Wir helfen sofort bei Unwetterschäden (Gewitter, Blitzschlag, Hochwasser).
We offer instant help in case of storm damages (thunderstorm, lightning or floods).
ParaCrawl v7.1

Verbreitet können starke Gewitter auftreten mit möglichen Unwetterschäden an mehreren Orten.
There is widespread risk of heavy thunders with expected problems at several places.
ParaCrawl v7.1

Privatversicherer zahlen für Unwetterschäden über 1.3 Milliarden Franken (27.09.2005)
Storm damage costs private insurers more than CHF 1.3 billion (27.09.2005)
ParaCrawl v7.1

Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit heftiger Gewitter mit Unwetterschäden an mehreren Orten.
There is high risk of heavy thunders with probably problems at several places.
ParaCrawl v7.1

Trotz der überdurchschnittlich hohen Unwetterschäden vom Sommer sind die Versicherer in bester Verfassung.
Despite above-average storm damage in the summer, insurers are in top shape.
ParaCrawl v7.1

Von Bedeutung ist der "Untere Krienbach," der vor seiner Verbauung oft Unwetterschäden anrichtete.
Of importance is the stream the Unterer Krienbach, which often caused floods before it was covered.
Wikipedia v1.0

Von Bedeutung ist der Untere Krienbach, der vor seiner Verbauung oft Unwetterschäden anrichtete.
Of importance is the stream the Unterer Krienbach, which often caused floods before it was covered.
WikiMatrix v1

Trotz der überdurchschnittlich hohen Unwetterschäden vom Sommer 2007 sind die Versicherer in guter Verfassung.
Despite above-average storm damage in summer 2007, the Swiss insurers are in good shape.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kommission ist die erhebliche Abweichung auf außergewöhnliche Faktoren (Ausgabenüberschreitungen im Zusammenhang mit der Vorbereitung auf die Olympischen Spiele und Ausgleichszahlungen für Unwetterschäden), auf höher als geplant laufende Ausgaben (Transferleistungen und Löhne im öffentlichen Dienst) und auf geringere Einnahmen (MwSt., Einkommensteuer und Umbuchung als Finanztransaktion einer Zahlung von der Postbank an den Staat) zurückzuführen.
According to the Commission, the significant slippage is attributed to extraordinary factors (overruns in expenditure related to the preparation of the Olympic Games and compensation for weather damages), to higher than planned current spending (social transfers and public sector wages) and to a shortfall of revenues (VAT, income taxes and reclassification, as a financial transaction, of a payment from the Saving Postal Bank to government).
DGT v2019

Hier handelt es sich aber um eine Anpassung aufgrund der Unwetterschäden in Frankreich und Portugal durch den Sturm Xynthia.
In this case, however, it is a matter of an adjustment on account of storm damage in France and Portugal caused by storm Xynthia.
Europarl v8

Bei Unterbrechungen der Arlbergbahn durch Bauarbeiten, oder auf Grund von Naturereignissen – wie Lawinen und Muren, oder zuletzt von August bis Dezember 2005 nach Unwetterschäden – wurde der Transalpin ab Salzburg weiträumig über München Hbf und die Bayerische Allgäubahn nach Bregenz umgeleitet.
At times when there were interruptions on the Arlberg line due to railway construction work, or as a consequence of natural disasters – such as avalanches and debris flows, or between August and December 2005 after storm damage – the "Transalpin" was substantially diverted between Salzburg and Bregenz via München Hbf and the Bavarian Allgäu railway.
Wikipedia v1.0

Daher sollten von der Veröffentlichung solche Fälle ausgenommen sein, in denen dem Festhalten des Schiffes nicht ein Verschulden des Reeders zugrunde liegt, wie z.B. bei Unwetterschäden oder plötzlichem Maschinenschaden.
Hence publication should exclude detentions for deficiencies which have arisen through no fault of the shipowner - e.g. heavy weather damage or accidental machinery failure.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung der letzten Jahre hat gezeigt, daß Beihilfen lediglich bei Überschwemmungs- und Unwetterschäden gewährt wurden.
The experience of recent years is that aid has only been granted to offset losses caused by flood or storm damage.
TildeMODEL v2018

Ich befürworte jede Bemühung von Mitgliedstaaten, Beihilfemöglichkeiten zu finden, die den Landwirten einen Anreiz geben, sich gegen Unwetterschäden zu versichern, da solche Beihilfen die Schadensersatzleistung transparenter machen und den Landwirten eine gewisse Verantwortung geben, selbst für Schadensschutz zu sorgen".
I welcome efforts of Member States to establish aid schemes encouraging farmers to obtain insurance cover against such damage as such schemes enhance transparency in the compensation of damage and give farmers responsibility for organising their own protection against damage".
TildeMODEL v2018

Im Durchschnitt bearbeitet die Abteilung Allach 150 Einsätze pro Jahr, wobei die technische Hilfeleistung zur Beseitigung von Unwetterschäden und die Brandbekämpfung den Großteil der Alarmierungen ausmachen.
On average, the Allach department handles 150 missions a year, with technical assistance dealing with severe weather damage and fire fighting making up the bulk of the alarms.
WikiMatrix v1

Von einem nicht allzu heißen Sommer gekennzeichneter Jahrgang, beschränkte Unwetterschäden, leicht verfrühte Reifung der Trauben, gute Säuregrundlage, Hektarerträge in der Norm und niedriger als in den Richtlinien vorgesehen.
A year characterised by a summer that was not too hot, limited weather disasters, grapes that ripened slightly early, good basic acidity, and yields per hectare in the normal range that were lower than those set out in the specification.
ParaCrawl v7.1

Das Ausbleiben von großen Naturkatastrophen und die dadurch geringere Anzahl an Unwetterschäden haben sich positiv auf das Ergebnis ausgewirkt.
The non-occurrence of natural disasters and the resulting lower number of cases of storm damage had a positive effect on the result.
ParaCrawl v7.1

Eine Hausratsversicherung sichert Ihre Wohnung und Wertsachen gegen Schäden durch beispielsweise Feuer, Diebstahl, Wasserschäden, Vandalismus und Unwetterschäden.
Household insurance insures your apartment and valuables against damages, such as fire, theft, water damage, vandalism, and storm damange.
ParaCrawl v7.1

Die Combined Ratio (nach Rückversicherung, ohne Berücksichtigung von Veranlagungserträgen) in Österreich verbesserte sich im Jahr 2015 – trotz erhöhter Unwetterschäden – auf 97,5% (2014: 99,9%).
The combined ratio in Austria (after reinsurance, not including investment income) improved to 97.5% in 2015 (2014: 99.9%) despite higher levels of weather-related claims.
ParaCrawl v7.1

Das zweite Quartal 2009 war geprägt von der Rezession, einer Häufung kleinerer Unwetterschäden, einer Reihe von Großschäden in Frankreich und Einzelereignissen wie dem Erdbeben in den italienischen Abruzzen.
The second quarter of 2009 was impacted by recession, a high number of small weather related claims, an number of large claims in France, and singular events such as the Abruzzo earthquake in Italy.
ParaCrawl v7.1

Im Monatsvergleich gab es im Juli 2017 mit knapp 35 Millionen Euro die meisten Unwetterschäden (siehe Grafik).
In a monthly comparison, most damages occurred in July 2017 with roughly 35 million Euro (see graph).
ParaCrawl v7.1

Nach dem von den Unwetterschäden geprägten Rennen im letzten Jahr freuen sich Mitte August wiederum 4.000 Läufer/innen und über 1.200 Helfer/innen auf den 14. Jungfrau-Marathon, welcher am 9. September 2006 über die Natur-Bühne des Berner Oberlandes geht.
After the last year\'s run which was stamped by the damages of the storm 4.000 runners and over 1.200 helpers again are looking forward in the middle of August for the 14th Jungfrau-Marathon which will be put on the nature stage of the Bernese Oberland at the 9th September 2006.
ParaCrawl v7.1

Die Schweizer Versicherungswirtschaft weist auch in 2012 gute Ergebnisse und weiteres solides Wachstum aus – trotz anhaltendem Tiefzinsumfeld und Unwetterschäden.
Despite persistently low interest rates and claims due to storm damage, the Swiss insurance industry has reported another good set of results for 2012 and continues to exhibit steady growth.
ParaCrawl v7.1

Die Realwirtschaft verlässt sich demnach weitgehend auf das Wissen der Versicherungswirtschaft, wo hingegen die Finanzwirtschaft vor allem prüft, ob Unternehmen, in die sie investieren, genügend auf Unwetterschäden vorbereitet sind.
As a result, the real economy relies on the knowledge gleaned by the insurance industry, and financial industry participants check primarily whether companies in which they invest are sufficiently prepared for the consequences of weather-related damage.
ParaCrawl v7.1

Im Westen, Südwesten und an den Alpen gab es dagegen bis in den Juni hinein massive Unwetterschäden.
In the west, south-west and the Alps, in contrast, major damage was caused by storms well into June.
ParaCrawl v7.1