Translation of "Unwetterschäden" in English
Wir
helfen
sofort
bei
Unwetterschäden
(Gewitter,
Blitzschlag,
Hochwasser).
We
offer
instant
help
in
case
of
storm
damages
(thunderstorm,
lightning
or
floods).
ParaCrawl v7.1
Verbreitet
können
starke
Gewitter
auftreten
mit
möglichen
Unwetterschäden
an
mehreren
Orten.
There
is
widespread
risk
of
heavy
thunders
with
expected
problems
at
several
places.
ParaCrawl v7.1
Privatversicherer
zahlen
für
Unwetterschäden
über
1.3
Milliarden
Franken
(27.09.2005)
Storm
damage
costs
private
insurers
more
than
CHF
1.3
billion
(27.09.2005)
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
heftiger
Gewitter
mit
Unwetterschäden
an
mehreren
Orten.
There
is
high
risk
of
heavy
thunders
with
probably
problems
at
several
places.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
überdurchschnittlich
hohen
Unwetterschäden
vom
Sommer
sind
die
Versicherer
in
bester
Verfassung.
Despite
above-average
storm
damage
in
the
summer,
insurers
are
in
top
shape.
ParaCrawl v7.1
Von
Bedeutung
ist
der
"Untere
Krienbach,"
der
vor
seiner
Verbauung
oft
Unwetterschäden
anrichtete.
Of
importance
is
the
stream
the
Unterer
Krienbach,
which
often
caused
floods
before
it
was
covered.
Wikipedia v1.0
Von
Bedeutung
ist
der
Untere
Krienbach,
der
vor
seiner
Verbauung
oft
Unwetterschäden
anrichtete.
Of
importance
is
the
stream
the
Unterer
Krienbach,
which
often
caused
floods
before
it
was
covered.
WikiMatrix v1
Trotz
der
überdurchschnittlich
hohen
Unwetterschäden
vom
Sommer
2007
sind
die
Versicherer
in
guter
Verfassung.
Despite
above-average
storm
damage
in
summer
2007,
the
Swiss
insurers
are
in
good
shape.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
die
erhebliche
Abweichung
auf
außergewöhnliche
Faktoren
(Ausgabenüberschreitungen
im
Zusammenhang
mit
der
Vorbereitung
auf
die
Olympischen
Spiele
und
Ausgleichszahlungen
für
Unwetterschäden),
auf
höher
als
geplant
laufende
Ausgaben
(Transferleistungen
und
Löhne
im
öffentlichen
Dienst)
und
auf
geringere
Einnahmen
(MwSt.,
Einkommensteuer
und
Umbuchung
als
Finanztransaktion
einer
Zahlung
von
der
Postbank
an
den
Staat)
zurückzuführen.
According
to
the
Commission,
the
significant
slippage
is
attributed
to
extraordinary
factors
(overruns
in
expenditure
related
to
the
preparation
of
the
Olympic
Games
and
compensation
for
weather
damages),
to
higher
than
planned
current
spending
(social
transfers
and
public
sector
wages)
and
to
a
shortfall
of
revenues
(VAT,
income
taxes
and
reclassification,
as
a
financial
transaction,
of
a
payment
from
the
Saving
Postal
Bank
to
government).
DGT v2019
Hier
handelt
es
sich
aber
um
eine
Anpassung
aufgrund
der
Unwetterschäden
in
Frankreich
und
Portugal
durch
den
Sturm
Xynthia.
In
this
case,
however,
it
is
a
matter
of
an
adjustment
on
account
of
storm
damage
in
France
and
Portugal
caused
by
storm
Xynthia.
Europarl v8
Bei
Unterbrechungen
der
Arlbergbahn
durch
Bauarbeiten,
oder
auf
Grund
von
Naturereignissen
–
wie
Lawinen
und
Muren,
oder
zuletzt
von
August
bis
Dezember
2005
nach
Unwetterschäden
–
wurde
der
Transalpin
ab
Salzburg
weiträumig
über
München
Hbf
und
die
Bayerische
Allgäubahn
nach
Bregenz
umgeleitet.
At
times
when
there
were
interruptions
on
the
Arlberg
line
due
to
railway
construction
work,
or
as
a
consequence
of
natural
disasters
–
such
as
avalanches
and
debris
flows,
or
between
August
and
December
2005
after
storm
damage
–
the
"Transalpin"
was
substantially
diverted
between
Salzburg
and
Bregenz
via
München
Hbf
and
the
Bavarian
Allgäu
railway.
Wikipedia v1.0
Daher
sollten
von
der
Veröffentlichung
solche
Fälle
ausgenommen
sein,
in
denen
dem
Festhalten
des
Schiffes
nicht
ein
Verschulden
des
Reeders
zugrunde
liegt,
wie
z.B.
bei
Unwetterschäden
oder
plötzlichem
Maschinenschaden.
Hence
publication
should
exclude
detentions
for
deficiencies
which
have
arisen
through
no
fault
of
the
shipowner
-
e.g.
heavy
weather
damage
or
accidental
machinery
failure.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrung
der
letzten
Jahre
hat
gezeigt,
daß
Beihilfen
lediglich
bei
Überschwemmungs-
und
Unwetterschäden
gewährt
wurden.
The
experience
of
recent
years
is
that
aid
has
only
been
granted
to
offset
losses
caused
by
flood
or
storm
damage.
TildeMODEL v2018
Ich
befürworte
jede
Bemühung
von
Mitgliedstaaten,
Beihilfemöglichkeiten
zu
finden,
die
den
Landwirten
einen
Anreiz
geben,
sich
gegen
Unwetterschäden
zu
versichern,
da
solche
Beihilfen
die
Schadensersatzleistung
transparenter
machen
und
den
Landwirten
eine
gewisse
Verantwortung
geben,
selbst
für
Schadensschutz
zu
sorgen".
I
welcome
efforts
of
Member
States
to
establish
aid
schemes
encouraging
farmers
to
obtain
insurance
cover
against
such
damage
as
such
schemes
enhance
transparency
in
the
compensation
of
damage
and
give
farmers
responsibility
for
organising
their
own
protection
against
damage".
TildeMODEL v2018
Im
Durchschnitt
bearbeitet
die
Abteilung
Allach
150
Einsätze
pro
Jahr,
wobei
die
technische
Hilfeleistung
zur
Beseitigung
von
Unwetterschäden
und
die
Brandbekämpfung
den
Großteil
der
Alarmierungen
ausmachen.
On
average,
the
Allach
department
handles
150
missions
a
year,
with
technical
assistance
dealing
with
severe
weather
damage
and
fire
fighting
making
up
the
bulk
of
the
alarms.
WikiMatrix v1
Von
einem
nicht
allzu
heißen
Sommer
gekennzeichneter
Jahrgang,
beschränkte
Unwetterschäden,
leicht
verfrühte
Reifung
der
Trauben,
gute
Säuregrundlage,
Hektarerträge
in
der
Norm
und
niedriger
als
in
den
Richtlinien
vorgesehen.
A
year
characterised
by
a
summer
that
was
not
too
hot,
limited
weather
disasters,
grapes
that
ripened
slightly
early,
good
basic
acidity,
and
yields
per
hectare
in
the
normal
range
that
were
lower
than
those
set
out
in
the
specification.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausbleiben
von
großen
Naturkatastrophen
und
die
dadurch
geringere
Anzahl
an
Unwetterschäden
haben
sich
positiv
auf
das
Ergebnis
ausgewirkt.
The
non-occurrence
of
natural
disasters
and
the
resulting
lower
number
of
cases
of
storm
damage
had
a
positive
effect
on
the
result.
ParaCrawl v7.1
Eine
Hausratsversicherung
sichert
Ihre
Wohnung
und
Wertsachen
gegen
Schäden
durch
beispielsweise
Feuer,
Diebstahl,
Wasserschäden,
Vandalismus
und
Unwetterschäden.
Household
insurance
insures
your
apartment
and
valuables
against
damages,
such
as
fire,
theft,
water
damage,
vandalism,
and
storm
damange.
ParaCrawl v7.1
Die
Combined
Ratio
(nach
Rückversicherung,
ohne
Berücksichtigung
von
Veranlagungserträgen)
in
Österreich
verbesserte
sich
im
Jahr
2015
–
trotz
erhöhter
Unwetterschäden
–
auf
97,5%
(2014:
99,9%).
The
combined
ratio
in
Austria
(after
reinsurance,
not
including
investment
income)
improved
to
97.5%
in
2015
(2014:
99.9%)
despite
higher
levels
of
weather-related
claims.
ParaCrawl v7.1
Das
zweite
Quartal
2009
war
geprägt
von
der
Rezession,
einer
Häufung
kleinerer
Unwetterschäden,
einer
Reihe
von
Großschäden
in
Frankreich
und
Einzelereignissen
wie
dem
Erdbeben
in
den
italienischen
Abruzzen.
The
second
quarter
of
2009
was
impacted
by
recession,
a
high
number
of
small
weather
related
claims,
an
number
of
large
claims
in
France,
and
singular
events
such
as
the
Abruzzo
earthquake
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
Im
Monatsvergleich
gab
es
im
Juli
2017
mit
knapp
35
Millionen
Euro
die
meisten
Unwetterschäden
(siehe
Grafik).
In
a
monthly
comparison,
most
damages
occurred
in
July
2017
with
roughly
35
million
Euro
(see
graph).
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
von
den
Unwetterschäden
geprägten
Rennen
im
letzten
Jahr
freuen
sich
Mitte
August
wiederum
4.000
Läufer/innen
und
über
1.200
Helfer/innen
auf
den
14.
Jungfrau-Marathon,
welcher
am
9.
September
2006
über
die
Natur-Bühne
des
Berner
Oberlandes
geht.
After
the
last
year\'s
run
which
was
stamped
by
the
damages
of
the
storm
4.000
runners
and
over
1.200
helpers
again
are
looking
forward
in
the
middle
of
August
for
the
14th
Jungfrau-Marathon
which
will
be
put
on
the
nature
stage
of
the
Bernese
Oberland
at
the
9th
September
2006.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizer
Versicherungswirtschaft
weist
auch
in
2012
gute
Ergebnisse
und
weiteres
solides
Wachstum
aus
–
trotz
anhaltendem
Tiefzinsumfeld
und
Unwetterschäden.
Despite
persistently
low
interest
rates
and
claims
due
to
storm
damage,
the
Swiss
insurance
industry
has
reported
another
good
set
of
results
for
2012
and
continues
to
exhibit
steady
growth.
ParaCrawl v7.1
Die
Realwirtschaft
verlässt
sich
demnach
weitgehend
auf
das
Wissen
der
Versicherungswirtschaft,
wo
hingegen
die
Finanzwirtschaft
vor
allem
prüft,
ob
Unternehmen,
in
die
sie
investieren,
genügend
auf
Unwetterschäden
vorbereitet
sind.
As
a
result,
the
real
economy
relies
on
the
knowledge
gleaned
by
the
insurance
industry,
and
financial
industry
participants
check
primarily
whether
companies
in
which
they
invest
are
sufficiently
prepared
for
the
consequences
of
weather-related
damage.
ParaCrawl v7.1
Im
Westen,
Südwesten
und
an
den
Alpen
gab
es
dagegen
bis
in
den
Juni
hinein
massive
Unwetterschäden.
In
the
west,
south-west
and
the
Alps,
in
contrast,
major
damage
was
caused
by
storms
well
into
June.
ParaCrawl v7.1