Translation of "Unvorteilhaft" in English

Jedoch machte Barbours nationalistische Politik ihn für die Republikaner Virginias unvorteilhaft.
However, Barbour’s nationalisticpolicies made him unfavorable to the Virginian Republicans.
Wikipedia v1.0

Ich fürchte, das ist unvorteilhaft für mich.
Well, I'm afraid that places me at a disadvantage.
OpenSubtitles v2018

Denn schon Ihr 1. Eindruck auf mich war unvorteilhaft.
Because the impression you made on me was unfavorable in the first place.
OpenSubtitles v2018

Im Rückblick erscheint die Wahl dieses Modellnamens als unvorteilhaft.
In retrospect, the choice of the model name might seem unfortunate.
WikiMatrix v1

So niedrige Temperaturen sind aber insbesondere bei der Verarbeitung von Kohlengas unvorteilhaft.
However, such low temperatures are disadvantageous in particular in the processing of coal gas.
EuroPat v2

Unvorteilhaft bei diesem Verfahren ist die Reinigung des erhaltenen Rohprodukts.
The purification of the crude product which is obtained by this process is unfavorable.
EuroPat v2

Eine derartige Erzeugung der Gate-Vorspannung ist aufwendig und daher unvorteilhaft.
Such generation of the gate bias is costly and therefore disadvantageous.
EuroPat v2

Diese Vorgehensweise ist aber wegen der hohen Drücke technisch und wirtschaftlich unvorteilhaft.
However, the high pressures make this procedure disadvantageous for technical and cost reasons.
EuroPat v2

Aus den gleichen Gründen ist auch die Handhabung des festen Acetamidin-Hydrochlorids unvorteilhaft.
For the same reasons, handling of the solid acetamidine hydrochloride is not advantageous either.
EuroPat v2

Alle vorgenannten Methoden erfordern zusätzliche Verfahrensschritte und sind deshalb aufwendig und unvorteilhaft.
All previously known methods require additional process steps and are therefore costly and disadvantageous.
EuroPat v2

Das Arbeiten mit saurer Sulfitlösung ist aus Gründen des Arbeitsschutzes unvorteilhaft.
Working with acidic sulfite solution is disadvantageous for reasons of safety in the workplace.
EuroPat v2

Außerdem ist in manchen Fällen die unmittelbare Verarbeitung der Regelgröße Schlupf unvorteilhaft.
Moreover, in many cases the direct processing of the regulating magnitude of slippage is not advantageous.
EuroPat v2

Das Arbeiten mit größeren temporären Tabellen ist unvorteilhaft für eine Implementierung in Embedded-Systemen.
Working with large temporary tables is a disadvantage for implementation in embedded systems.
EuroPat v2

Der Zusatz von Carbonsäuren ist unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten unvorteilhaft.
The addition of carboxylic acids is economically a disadvantage.
EuroPat v2

Dies kann bei kurzen Stößen unvorteilhaft sein.
This can be disadvantageous for short impact loads.
EuroPat v2

Der Einsatz derartiger Dämpfungsglieder ist aber in Verbindung mit Pumpgrenzregelungen sehr unvorteilhaft.
However, the application of such filters in conjunction with pumping limit controllers is very disadvantageous.
EuroPat v2

Alles, was nicht endloses Wachstum ist, erscheint uns unvorteilhaft.
Anything but endless upward growth appears unfortunate.
ParaCrawl v7.1

Auswaschungen können auch die dem Schneidgut zugewandte Vorderseite bei längerem Betrieb unvorteilhaft beschädigen.
Erosion can also damage the front facing the material to be communicated in a disadvantageous manner during extended operations.
EuroPat v2

Der fossile Fisch zeigt eine vorzügliche Weichteilerhaltung, ist jedoch etwas unvorteilhaft eingebettet.
The fossil fish shows a superb soft body preservation but it is a in embedded in a little unfortunate posing.
ParaCrawl v7.1

Unvorteilhaft ist der bekannte Schutzplankenstrang auch hinsichtlich seiner Montage.
The conventional guardrail run is also disadvantageous with respect to its installation.
EuroPat v2

Dies führt zu unerwünschten Nebenprodukten, die die Produkteigenschaften unvorteilhaft beeinflussen.
This leads to undesired by-products which have a disadvantageous effect on the product properties.
EuroPat v2

Aus Sicht der Durchbruchsfestigkeit ist dies unvorteilhaft.
This may be disadvantageous from the point of view of the dielectric strength.
EuroPat v2