Translation of "Unverwendbar" in English

Unverwendbar gewordene Stoffe (z. B. kontaminierte Säuren, Lösungsmittel, Härte­salze usw.)
Substances which no longer perform satisfactorily (e.g. contaminated acids, contaminated solvents, exhausted tempering salts, etc.)
TildeMODEL v2018

Unverwendbar gewordene Stoffe (z. B. kontaminierte Säuren, Lösungsmittel, Härtesalze usw.)
Substances which no longer perform satisfactorily (e.g. contaminated acids, contaminated solvents, exhausted tempering salts, etc.)
DGT v2019

Unverwendbar gewordene Stoffe (z.B. kontaminierte Säuren, Lösungsmittel, Härtesalze usw.)
Substances which no longer perform satisfactorily (eg. contaminated acids, contaminated solvents, exhausted tempering salts, etc.)
EUbookshop v2

Aus unbekannter Ursache war das Filmmaterial jedoch unverwendbar.
For unknown reasons, the film was not usable.
ParaCrawl v7.1

Ein Virus macht Ihren PC unverwendbar, Sie brauchen ihn aber dringend?
A virus has made your PC unusable - but you need your PC urgently?
ParaCrawl v7.1

Spritzen werden mit einer anderen Lösung präpariert, was jegliches Flüssigkulturmedium unverwendbar macht.
Syringes can be prepared with a different solution, rendering any liquid culture medium unusable.
ParaCrawl v7.1

Die ausgeworfenen Klemmscheiben werden gesammelt, und können auch wieder verwendet werden, während, die Dosierscheiben mit zu großem oder zu kleinem Gasdurchlaß unverwendbar sind.
The bracing disks which have been discharged are collected and can be used once again, while the proportioning disks having too large or too small a gas passage can no longer be used.
EuroPat v2

Anmerkung: Wenn diese Lösung für Ihre Schule unverwendbar ist, kontaktieren Sie uns, geben Sie uns mehr Informationen und wir werden für Sie eine Lösung finden.
Note: If this solution is not suitable for your school, please contact us, give us more details about your situation and we may give you further help.
CCAligned v1

Ransomware ist besonders gefährliche Malware, die Ihre wertvollen Dateien wie Bilder, Videos und andere Dokumente verschlüsselt, sodass sie unverwendbar werden.
Ransomware, an extremely dangerous type of malware, acts by encrypting precious files such as pictures, videos and other documents, rendering them unusable.
ParaCrawl v7.1

Sind erbrachte Teillieferungen für den Käufer jedoch ohne die Restlieferung unverwendbar, ist er zum Rücktritt vom gesamten Vertrag berechtigt.
If part deliveries are no use to the buyer without the rest of the delivery, the buyer shall then be entitled to withdraw from the contract as a whole.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die aufgetaute wie auch die rekonstituierte Fibrinogenlösung führt bei mehrtägiger Lagerung im Kühlschrank zur Gelbildung und wird dadurch unverwendbar.
Both, the thawed and the reconstituted fibrinogen solution tend to gelatinize if stored in the refrigerator for several days and cannot be used thereafter.
EuroPat v2

Die Szene mit der "Hochzeit" musste, da die ursprüngliche Aufnahme aus nicht näher bekannten Gründen unverwendbar war, ein zweites Mal gedreht werden.
The "wedding" scene had to be refilmed because the original shot was not usable for unknown reasons.
ParaCrawl v7.1

Sollten gelieferte Teile infolge höherer Gewalt oder anderer von uns nicht zu vertretender Umstände unverwendbar werden, so kann hieraus kein Anspruch gegen uns auf kostenlose Ersatzlieferung oder Erstattung sonstiger Kosten hergeleitet werden.
If parts supplied to us become unusable due to circumstances of force majeure or other circumstances not attributable to us, we will not accept any claims for free replacement or payment of any other costs.
ParaCrawl v7.1

Der Rücktritt erstreckt sich grundsätzlich lediglich auf den noch nicht erfüllten Teil des Vertrages, sofern nicht die erbrachten Teillieferungen für den Kunden unverwendbar sind.
This cancellation shall only apply to that part of the contract which is still not fulfilled, unless any dispatched partial delivery is not usable for the Customer.
ParaCrawl v7.1

Soweit erbrachte Teillieferungen bzw. -leistungen für den Besteller unverwendbar sind, ist er auch zum Rücktritt hinsichtlich dieser Teile berechtigt.
Insofar as partial deliveries or services rendered for orderer are unusable, orderer is also entitled to withdraw with regard to these parts.
ParaCrawl v7.1

Sie erkennen die Tatsache an und sind damit einverstanden, dass die Software eine automatische Abschaltfunktion (die "Abschaltfunktion") enthält, die die Software bei der Aktivierung unverwendbar macht.
You acknowledge and agree that the Software contains an automatic shutdown feature (the "Shutdown Feature") which if activated will render the Software inoperable.
ParaCrawl v7.1

Sie erkennen die Tatsache an und sind damit einverstanden, dass das Angebot eine automatische Abschaltfunktion (die "Abschaltfunktion") enthält, die das Angebot bei Aktivierung unverwendbar macht.
You acknowledge and agree that the Offering contains an automatic shutdown feature (the "Shutdown Feature") that, if activated, will render the Offering inoperable.
ParaCrawl v7.1