Translation of "Unverwendbar" in English
Unverwendbar
gewordene
Stoffe
(z.
B.
kontaminierte
Säuren,
Lösungsmittel,
Härtesalze
usw.)
Substances
which
no
longer
perform
satisfactorily
(e.g.
contaminated
acids,
contaminated
solvents,
exhausted
tempering
salts,
etc.)
TildeMODEL v2018
Unverwendbar
gewordene
Stoffe
(z.
B.
kontaminierte
Säuren,
Lösungsmittel,
Härtesalze
usw.)
Substances
which
no
longer
perform
satisfactorily
(e.g.
contaminated
acids,
contaminated
solvents,
exhausted
tempering
salts,
etc.)
DGT v2019
Unverwendbar
gewordene
Stoffe
(z.B.
kontaminierte
Säuren,
Lösungsmittel,
Härtesalze
usw.)
Substances
which
no
longer
perform
satisfactorily
(eg.
contaminated
acids,
contaminated
solvents,
exhausted
tempering
salts,
etc.)
EUbookshop v2
Aus
unbekannter
Ursache
war
das
Filmmaterial
jedoch
unverwendbar.
For
unknown
reasons,
the
film
was
not
usable.
ParaCrawl v7.1
Ein
Virus
macht
Ihren
PC
unverwendbar,
Sie
brauchen
ihn
aber
dringend?
A
virus
has
made
your
PC
unusable
-
but
you
need
your
PC
urgently?
ParaCrawl v7.1
Spritzen
werden
mit
einer
anderen
Lösung
präpariert,
was
jegliches
Flüssigkulturmedium
unverwendbar
macht.
Syringes
can
be
prepared
with
a
different
solution,
rendering
any
liquid
culture
medium
unusable.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgeworfenen
Klemmscheiben
werden
gesammelt,
und
können
auch
wieder
verwendet
werden,
während,
die
Dosierscheiben
mit
zu
großem
oder
zu
kleinem
Gasdurchlaß
unverwendbar
sind.
The
bracing
disks
which
have
been
discharged
are
collected
and
can
be
used
once
again,
while
the
proportioning
disks
having
too
large
or
too
small
a
gas
passage
can
no
longer
be
used.
EuroPat v2
Anmerkung:
Wenn
diese
Lösung
für
Ihre
Schule
unverwendbar
ist,
kontaktieren
Sie
uns,
geben
Sie
uns
mehr
Informationen
und
wir
werden
für
Sie
eine
Lösung
finden.
Note:
If
this
solution
is
not
suitable
for
your
school,
please
contact
us,
give
us
more
details
about
your
situation
and
we
may
give
you
further
help.
CCAligned v1
Ransomware
ist
besonders
gefährliche
Malware,
die
Ihre
wertvollen
Dateien
wie
Bilder,
Videos
und
andere
Dokumente
verschlüsselt,
sodass
sie
unverwendbar
werden.
Ransomware,
an
extremely
dangerous
type
of
malware,
acts
by
encrypting
precious
files
such
as
pictures,
videos
and
other
documents,
rendering
them
unusable.
ParaCrawl v7.1
Sind
erbrachte
Teillieferungen
für
den
Käufer
jedoch
ohne
die
Restlieferung
unverwendbar,
ist
er
zum
Rücktritt
vom
gesamten
Vertrag
berechtigt.
If
part
deliveries
are
no
use
to
the
buyer
without
the
rest
of
the
delivery,
the
buyer
shall
then
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
aufgetaute
wie
auch
die
rekonstituierte
Fibrinogenlösung
führt
bei
mehrtägiger
Lagerung
im
Kühlschrank
zur
Gelbildung
und
wird
dadurch
unverwendbar.
Both,
the
thawed
and
the
reconstituted
fibrinogen
solution
tend
to
gelatinize
if
stored
in
the
refrigerator
for
several
days
and
cannot
be
used
thereafter.
EuroPat v2
Die
Szene
mit
der
"Hochzeit"
musste,
da
die
ursprüngliche
Aufnahme
aus
nicht
näher
bekannten
Gründen
unverwendbar
war,
ein
zweites
Mal
gedreht
werden.
The
"wedding"
scene
had
to
be
refilmed
because
the
original
shot
was
not
usable
for
unknown
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sollten
gelieferte
Teile
infolge
höherer
Gewalt
oder
anderer
von
uns
nicht
zu
vertretender
Umstände
unverwendbar
werden,
so
kann
hieraus
kein
Anspruch
gegen
uns
auf
kostenlose
Ersatzlieferung
oder
Erstattung
sonstiger
Kosten
hergeleitet
werden.
If
parts
supplied
to
us
become
unusable
due
to
circumstances
of
force
majeure
or
other
circumstances
not
attributable
to
us,
we
will
not
accept
any
claims
for
free
replacement
or
payment
of
any
other
costs.
ParaCrawl v7.1
Der
Rücktritt
erstreckt
sich
grundsätzlich
lediglich
auf
den
noch
nicht
erfüllten
Teil
des
Vertrages,
sofern
nicht
die
erbrachten
Teillieferungen
für
den
Kunden
unverwendbar
sind.
This
cancellation
shall
only
apply
to
that
part
of
the
contract
which
is
still
not
fulfilled,
unless
any
dispatched
partial
delivery
is
not
usable
for
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Soweit
erbrachte
Teillieferungen
bzw.
-leistungen
für
den
Besteller
unverwendbar
sind,
ist
er
auch
zum
Rücktritt
hinsichtlich
dieser
Teile
berechtigt.
Insofar
as
partial
deliveries
or
services
rendered
for
orderer
are
unusable,
orderer
is
also
entitled
to
withdraw
with
regard
to
these
parts.
ParaCrawl v7.1
Sie
erkennen
die
Tatsache
an
und
sind
damit
einverstanden,
dass
die
Software
eine
automatische
Abschaltfunktion
(die
"Abschaltfunktion")
enthält,
die
die
Software
bei
der
Aktivierung
unverwendbar
macht.
You
acknowledge
and
agree
that
the
Software
contains
an
automatic
shutdown
feature
(the
"Shutdown
Feature")
which
if
activated
will
render
the
Software
inoperable.
ParaCrawl v7.1
Sie
erkennen
die
Tatsache
an
und
sind
damit
einverstanden,
dass
das
Angebot
eine
automatische
Abschaltfunktion
(die
"Abschaltfunktion")
enthält,
die
das
Angebot
bei
Aktivierung
unverwendbar
macht.
You
acknowledge
and
agree
that
the
Offering
contains
an
automatic
shutdown
feature
(the
"Shutdown
Feature")
that,
if
activated,
will
render
the
Offering
inoperable.
ParaCrawl v7.1