Translation of "Unverschiebbar" in English

Damit ist auch das Lagerteil 5 unverschiebbar im Längsschlitz 15 fixiert.
Bearing element 5 is also fixed in longitudinal slot 15 so that it cannot be displaced.
EuroPat v2

In horizontaler Richtung hingegen ist das freie Ende 32 des Elements 22 unverschiebbar.
In contrast, the free end 32 of the element 22 cannot be displaced in the horizontal direction.
EuroPat v2

Die Kontakte sind dadurch in dem Innenraum 6 unverschiebbar gelagert.
The contacts 7, 8 are thereby mounted non-displaceably in the interior space 6 .
EuroPat v2

Die Teil-Stützplatte 11a ist damit gegenüber dem x-y-Tisch 8 unverschiebbar.
The sectional supporting plate 11 a is non-displaceable in relation to the x-y table 8 .
EuroPat v2

Das Kopfstück 35 ist am Kolben 26 drehfest und unverschiebbar festgelegt.
The head section 35 is non-rotatably and non-displaceably fixed at the piston 26.
EuroPat v2

Die Hülse 12 kann grundsätzlich auch am Zugteil 10 unverschiebbar festgelegt sein.
The sleeve 12 can also be fixed to the pulling element 10 in a non-displaceable manner.
EuroPat v2

Die Positionierscheibe 114 ist verdrehbar, aber unverschiebbar an dem Fixierungsstab 111 befestigt.
The positioning disk 114 is secured rotatably but non-displaceably on the fixation rod 111 .
EuroPat v2

Er kann aber auch unverschiebbar am Rahmen befestigt sein.
However, it can also be fastened to the frame in a nondisplaceable manner.
EuroPat v2

Im Normalbetrieb ist diese Verbindung mit der Manteleinheit ebenfalls unverschiebbar.
During normal operation, this connection with the jacket unit is also nondisplaceable.
EuroPat v2

Die Synchronnabe 2 ist mit herkömmlichen Mitteln axial unverschiebbar an der Welle angeordnet.
The synchronizer hub 2 is arranged by conventional means axially non-displaceably on the shaft.
EuroPat v2

Desgleichen kann die Hülse auf einem der Endabschnitte unverschiebbar und unverlierbar vormontiert werden.
Also, the sleeve can be pre-mounted on one of the end sections in a non-slidable and captive way.
EuroPat v2

Folglich wird das Sperrglied in der Verriegelungsposition direkt vom Arretierungsteil unverschiebbar gehalten.
Consequently the locking member is directly held in the locking position in a non-displaceable way by the arresting part.
EuroPat v2

Im gezeigten Ausführungsbeispiel ist es auch in Richtung der Längenverstellung 8 unverschiebbar.
In the depicted embodiment example it is also nondisplaceable in the direction of the length adjustment 8 .
EuroPat v2

Das Feststellteil 3 ist in Verschieberichtung 5 unverschiebbar.
The securement part 3 is nondisplaceable in the displacement direction 5 .
EuroPat v2

Die jeweils im Gehäuse fest angeordneten Teile sind unverschiebbar.
The parts arranged securely in the casing are non-displaceable.
EuroPat v2

Hierdurch ist der Zentrierbohrerschaft gegen Herausfallen axial unverschiebbar gesichert.
The centering drill shank is thereby secured axially non-displaceably against falling out.
EuroPat v2

Im vorliegenden Ausführungsbeispiel ist das Kreissägeblatt 2 in Längsrichtung der Antriebswelle unverschiebbar auf dieser angeordnet.
In the present example the saw blade 2 is non-displaceable in the longitudinal direction of the shaft 1.
EuroPat v2

In axialer Richtung ist dort die Lenkachse gegenüber der Brücke und der Lagerung unverschiebbar gehalten.
There the steering axle is non-displaceably retained in axial direction relative to the bridge element and the bearing.
EuroPat v2