Translation of "Unverschiebbar" in English
Damit
ist
auch
das
Lagerteil
5
unverschiebbar
im
Längsschlitz
15
fixiert.
Bearing
element
5
is
also
fixed
in
longitudinal
slot
15
so
that
it
cannot
be
displaced.
EuroPat v2
In
horizontaler
Richtung
hingegen
ist
das
freie
Ende
32
des
Elements
22
unverschiebbar.
In
contrast,
the
free
end
32
of
the
element
22
cannot
be
displaced
in
the
horizontal
direction.
EuroPat v2
Die
Kontakte
sind
dadurch
in
dem
Innenraum
6
unverschiebbar
gelagert.
The
contacts
7,
8
are
thereby
mounted
non-displaceably
in
the
interior
space
6
.
EuroPat v2
Die
Teil-Stützplatte
11a
ist
damit
gegenüber
dem
x-y-Tisch
8
unverschiebbar.
The
sectional
supporting
plate
11
a
is
non-displaceable
in
relation
to
the
x-y
table
8
.
EuroPat v2
Das
Kopfstück
35
ist
am
Kolben
26
drehfest
und
unverschiebbar
festgelegt.
The
head
section
35
is
non-rotatably
and
non-displaceably
fixed
at
the
piston
26.
EuroPat v2
Die
Hülse
12
kann
grundsätzlich
auch
am
Zugteil
10
unverschiebbar
festgelegt
sein.
The
sleeve
12
can
also
be
fixed
to
the
pulling
element
10
in
a
non-displaceable
manner.
EuroPat v2
Die
Positionierscheibe
114
ist
verdrehbar,
aber
unverschiebbar
an
dem
Fixierungsstab
111
befestigt.
The
positioning
disk
114
is
secured
rotatably
but
non-displaceably
on
the
fixation
rod
111
.
EuroPat v2
Er
kann
aber
auch
unverschiebbar
am
Rahmen
befestigt
sein.
However,
it
can
also
be
fastened
to
the
frame
in
a
nondisplaceable
manner.
EuroPat v2
Im
Normalbetrieb
ist
diese
Verbindung
mit
der
Manteleinheit
ebenfalls
unverschiebbar.
During
normal
operation,
this
connection
with
the
jacket
unit
is
also
nondisplaceable.
EuroPat v2
Die
Synchronnabe
2
ist
mit
herkömmlichen
Mitteln
axial
unverschiebbar
an
der
Welle
angeordnet.
The
synchronizer
hub
2
is
arranged
by
conventional
means
axially
non-displaceably
on
the
shaft.
EuroPat v2
Desgleichen
kann
die
Hülse
auf
einem
der
Endabschnitte
unverschiebbar
und
unverlierbar
vormontiert
werden.
Also,
the
sleeve
can
be
pre-mounted
on
one
of
the
end
sections
in
a
non-slidable
and
captive
way.
EuroPat v2
Folglich
wird
das
Sperrglied
in
der
Verriegelungsposition
direkt
vom
Arretierungsteil
unverschiebbar
gehalten.
Consequently
the
locking
member
is
directly
held
in
the
locking
position
in
a
non-displaceable
way
by
the
arresting
part.
EuroPat v2
Im
gezeigten
Ausführungsbeispiel
ist
es
auch
in
Richtung
der
Längenverstellung
8
unverschiebbar.
In
the
depicted
embodiment
example
it
is
also
nondisplaceable
in
the
direction
of
the
length
adjustment
8
.
EuroPat v2
Das
Feststellteil
3
ist
in
Verschieberichtung
5
unverschiebbar.
The
securement
part
3
is
nondisplaceable
in
the
displacement
direction
5
.
EuroPat v2
Die
jeweils
im
Gehäuse
fest
angeordneten
Teile
sind
unverschiebbar.
The
parts
arranged
securely
in
the
casing
are
non-displaceable.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
der
Zentrierbohrerschaft
gegen
Herausfallen
axial
unverschiebbar
gesichert.
The
centering
drill
shank
is
thereby
secured
axially
non-displaceably
against
falling
out.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
ist
das
Kreissägeblatt
2
in
Längsrichtung
der
Antriebswelle
unverschiebbar
auf
dieser
angeordnet.
In
the
present
example
the
saw
blade
2
is
non-displaceable
in
the
longitudinal
direction
of
the
shaft
1.
EuroPat v2
In
axialer
Richtung
ist
dort
die
Lenkachse
gegenüber
der
Brücke
und
der
Lagerung
unverschiebbar
gehalten.
There
the
steering
axle
is
non-displaceably
retained
in
axial
direction
relative
to
the
bridge
element
and
the
bearing.
EuroPat v2