Translation of "Unverdient" in English

Amsterdam Nord hat ein unverdient schlechtes Image, das nur schwer abzuschütteln ist.
Amsterdam North has an undeservedly poor image which is difficult to shake off.
EUbookshop v2

Die Geschichte des Lebens Romualda Traugutta ist von den Weißrussen unverdient vergessen.
Life history Romualda Traugutta is unfairly forgotten by Belarusians.
ParaCrawl v7.1

Der Herr verherrlicht seine Apostel und Knechte unverdient, allein aus Gnaden!
The Lord glorifies His apostles and servants undeservedly, solely by grace!
ParaCrawl v7.1

Manchmal beschuldigen die Kanonenstiefel der überflüssigen Vulgarität und der Grobheit unverdient.
Sometimes jack boots are accused unfairly of excessive vulgarity and roughness.
ParaCrawl v7.1

Das Theater gibt den Zuschauern auch die unverdient begrabenen Musikwerke zurück.
The theatre returns undeservedly forgotten musical works to its audience.
ParaCrawl v7.1

Sein Name lange Zeit war unverdient vergessen.
His name long time was unfairly forgotten.
ParaCrawl v7.1

So war von wer unser unverdient vergessener Landsmann Romuald Traugutt?
So, whom was our unfairly forgotten fellow countryman Romuald Traugutt?
CCAligned v1

Buße ist ein reines Geschenk Gottes, unverdient.
Repentance is a sheer gift of God, undeserved.
ParaCrawl v7.1

Der perlowaja Brei wird im Menü der vorbereiteten Platten oft unverdient ignoriert.
Pearl-barley porridge often is unfairly ignored in the menu of the prepared dishes.
ParaCrawl v7.1

Manchmal habe ich sogar unverdient gewonnen, aber diesmal haben wir es verdient.
Sometimes I have won when I didn’t deserve it, but this time we deserved to win.
ParaCrawl v7.1

Den Bädern bei der Behandlung die Kunstrose früher teilten unverdient wenig Aufmerksamkeit zu.
Bathtubs at treatment of arthrosis were given unfairly few attention earlier.
ParaCrawl v7.1

Gerade auf diese Aspekte konzentrieren sich - meines Erachtens unverdient - die meisten Gegenstimmen und Kritiken.
It is precisely here that most of the noise and criticism is centred - in my view undeservedly.
Europarl v8

Ich hatte unverdient viel Glück.
I was luckier than I deserved.
OpenSubtitles v2018

Ihr Ruf ist also unter Touristen unverdient, es ist einfach ein Nichtverstehen der lokalen Kultur.
The reputation is undeserved among tourists, it is a misunderstanding of the local culture.
ParaCrawl v7.1

Um unsere Ziele zu erreichen, gehen wir das Risiko ein, unverdient beschimpft zu werden.
We will run the risk of undeserved abuse to achieve our goals.
ParaCrawl v7.1

Ältere Frauen sind freizügig, was Lob angeht – auch wenn’s unverdient ist.
Older women are generous with praise, often undeserved.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich bin dem Abgeordneten dankbar für seine freundliche Würdigung. Ich muß allerdings hinzufügen, daß das Lob unverdient war.
Mr President, Mr Blak, I am grateful to you for your kind words of acknowledgement, though I must add that we do not deserve them.
Europarl v8

Wenn jemand von ihnen, wie ebenfalls in Genua geschehen, zu weit geht, so muss er natürlich im Einzelnen ermittelt und bestraft werden, jedoch ohne eine ganze Berufsgruppe, die oftmals zum Wohle der Allgemeinheit ihr Leben riskiert, ungerecht und unverdient pauschal zu verurteilen.
If, as happened in Genoa, some of them went too far, they should be identified and punished individually, but without a whole class of people who often risk their lives for the good of society being unjustly and undeservedly criminalised.
Europarl v8

Auch wenn Abschnitt 15 (a) (ii) des Protokolls über den Beitritt Chinas zur WTO im Dezember 2016 ausläuft, sollte China deshalb nicht automatisch und unverdient der MWS zuerkannt werden, sofern es nicht die Kriterien in der EU-Antidumpinggrundverordnung erfüllt.
Section 15(a) (ii) of the China WTO Accession Protocol may expire in December 2016, but this should not automatically and undeservedly grant China MES unless it fulfils the criteria set out in the EU's Basic Anti-Dumping Regulation.
TildeMODEL v2018