Translation of "Unverdient" in English
Amsterdam
Nord
hat
ein
unverdient
schlechtes
Image,
das
nur
schwer
abzuschütteln
ist.
Amsterdam
North
has
an
undeservedly
poor
image
which
is
difficult
to
shake
off.
EUbookshop v2
Die
Geschichte
des
Lebens
Romualda
Traugutta
ist
von
den
Weißrussen
unverdient
vergessen.
Life
history
Romualda
Traugutta
is
unfairly
forgotten
by
Belarusians.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
verherrlicht
seine
Apostel
und
Knechte
unverdient,
allein
aus
Gnaden!
The
Lord
glorifies
His
apostles
and
servants
undeservedly,
solely
by
grace!
ParaCrawl v7.1
Manchmal
beschuldigen
die
Kanonenstiefel
der
überflüssigen
Vulgarität
und
der
Grobheit
unverdient.
Sometimes
jack
boots
are
accused
unfairly
of
excessive
vulgarity
and
roughness.
ParaCrawl v7.1
Das
Theater
gibt
den
Zuschauern
auch
die
unverdient
begrabenen
Musikwerke
zurück.
The
theatre
returns
undeservedly
forgotten
musical
works
to
its
audience.
ParaCrawl v7.1
Sein
Name
lange
Zeit
war
unverdient
vergessen.
His
name
long
time
was
unfairly
forgotten.
ParaCrawl v7.1
So
war
von
wer
unser
unverdient
vergessener
Landsmann
Romuald
Traugutt?
So,
whom
was
our
unfairly
forgotten
fellow
countryman
Romuald
Traugutt?
CCAligned v1
Buße
ist
ein
reines
Geschenk
Gottes,
unverdient.
Repentance
is
a
sheer
gift
of
God,
undeserved.
ParaCrawl v7.1
Der
perlowaja
Brei
wird
im
Menü
der
vorbereiteten
Platten
oft
unverdient
ignoriert.
Pearl-barley
porridge
often
is
unfairly
ignored
in
the
menu
of
the
prepared
dishes.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
habe
ich
sogar
unverdient
gewonnen,
aber
diesmal
haben
wir
es
verdient.
Sometimes
I
have
won
when
I
didn’t
deserve
it,
but
this
time
we
deserved
to
win.
ParaCrawl v7.1
Den
Bädern
bei
der
Behandlung
die
Kunstrose
früher
teilten
unverdient
wenig
Aufmerksamkeit
zu.
Bathtubs
at
treatment
of
arthrosis
were
given
unfairly
few
attention
earlier.
ParaCrawl v7.1
Gerade
auf
diese
Aspekte
konzentrieren
sich
-
meines
Erachtens
unverdient
-
die
meisten
Gegenstimmen
und
Kritiken.
It
is
precisely
here
that
most
of
the
noise
and
criticism
is
centred
-
in
my
view
undeservedly.
Europarl v8
Ich
hatte
unverdient
viel
Glück.
I
was
luckier
than
I
deserved.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Ruf
ist
also
unter
Touristen
unverdient,
es
ist
einfach
ein
Nichtverstehen
der
lokalen
Kultur.
The
reputation
is
undeserved
among
tourists,
it
is
a
misunderstanding
of
the
local
culture.
ParaCrawl v7.1
Um
unsere
Ziele
zu
erreichen,
gehen
wir
das
Risiko
ein,
unverdient
beschimpft
zu
werden.
We
will
run
the
risk
of
undeserved
abuse
to
achieve
our
goals.
ParaCrawl v7.1
Ältere
Frauen
sind
freizügig,
was
Lob
angeht
–
auch
wenn’s
unverdient
ist.
Older
women
are
generous
with
praise,
often
undeserved.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
bin
dem
Abgeordneten
dankbar
für
seine
freundliche
Würdigung.
Ich
muß
allerdings
hinzufügen,
daß
das
Lob
unverdient
war.
Mr
President,
Mr
Blak,
I
am
grateful
to
you
for
your
kind
words
of
acknowledgement,
though
I
must
add
that
we
do
not
deserve
them.
Europarl v8
Wenn
jemand
von
ihnen,
wie
ebenfalls
in
Genua
geschehen,
zu
weit
geht,
so
muss
er
natürlich
im
Einzelnen
ermittelt
und
bestraft
werden,
jedoch
ohne
eine
ganze
Berufsgruppe,
die
oftmals
zum
Wohle
der
Allgemeinheit
ihr
Leben
riskiert,
ungerecht
und
unverdient
pauschal
zu
verurteilen.
If,
as
happened
in
Genoa,
some
of
them
went
too
far,
they
should
be
identified
and
punished
individually,
but
without
a
whole
class
of
people
who
often
risk
their
lives
for
the
good
of
society
being
unjustly
and
undeservedly
criminalised.
Europarl v8
Auch
wenn
Abschnitt
15
(a)
(ii)
des
Protokolls
über
den
Beitritt
Chinas
zur
WTO
im
Dezember
2016
ausläuft,
sollte
China
deshalb
nicht
automatisch
und
unverdient
der
MWS
zuerkannt
werden,
sofern
es
nicht
die
Kriterien
in
der
EU-Antidumpinggrundverordnung
erfüllt.
Section
15(a)
(ii)
of
the
China
WTO
Accession
Protocol
may
expire
in
December
2016,
but
this
should
not
automatically
and
undeservedly
grant
China
MES
unless
it
fulfils
the
criteria
set
out
in
the
EU's
Basic
Anti-Dumping
Regulation.
TildeMODEL v2018