Translation of "Unverbesserlich" in English
Siehst
du,
Helen,
Alan
hat
eingesehen,
dass
ich
unverbesserlich
bin.
You
see
Helen,
Alan
knows
that
I'm
incorrigible.
OpenSubtitles v2018
Meine
Liebe,
du
bist
unverbesserlich
romantisch.
You're
an
incorrigible
romantic,
dear.
OpenSubtitles v2018
Hört
auf,
Jungs,
ihr
seid
unverbesserlich.
Lisa:
Stop,
you
guys,
incorrigible,
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Oder
die
ruinierten
Essen,
weil
du
mit
meinen
Freunden
unverbesserlich
bist.
Or
all
the
dinners
that
you
ruined
'cause
you're
incorrigible
with
my
friends.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
eine
Ehepause
einlegen
und
dass
Sie
unverbesserlich
sind.
That
you're
taking
a
break
from
your
marriage
and
you're
incorrigible.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
was
über
Mr.
Unverbesserlich
loswerden?
Can
I
say
one
thing
about
Mr.
Incorrigible?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
nur
unverbesserlich,
du
bist
unersättlich.
You
know,
you're
not
just
incorrigible,
you're
insatiable.
OpenSubtitles v2018
In
der
Urteilsbegründung
heißt
es:
"Sie
sind
unbelehrbar
und
unverbesserlich."
A
passage
from
the
reasons
for
the
judgment
states,
"You
are
obstinate
and
incorrigible.
ParaCrawl v7.1
Sie
stimmen
mit
mir
überein,
daß
Brandler–Thalheimer
selbst
unverbesserlich
sind.
You
agree
with
me
that
Brandler
and
Thalheimer
themselves
are
incorrigible.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
der
"vorigen
Welt"
waren
unverbesserlich
gegen
Gott
gestellt.
The
people
of
the
"old
world"
were
incorrigibly
set
against
God.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Herzen
waren
dem
Heiland
unverbesserlich
trotzig.
Our
hearts
were
incorrigibly
rebellious
against
the
Saviour.
ParaCrawl v7.1
Liegt
der
Fehler
im
Gesellschaftssystem
begründet
oder
sind
die
Menschen
so
unverbesserlich?
Does
the
error
have
its
roots
in
the
social
system
or
are
humans
so
incorrigible?
ParaCrawl v7.1
Maud,
du
bist
unverbesserlich.
Maude,
you're
really
incorrigible.
OpenSubtitles v2018