Translation of "Unverbesserlich" in English

Siehst du, Helen, Alan hat eingesehen, dass ich unverbesserlich bin.
You see Helen, Alan knows that I'm incorrigible.
OpenSubtitles v2018

Meine Liebe, du bist unverbesserlich romantisch.
You're an incorrigible romantic, dear.
OpenSubtitles v2018

Hört auf, Jungs, ihr seid unverbesserlich.
Lisa: Stop, you guys, incorrigible, both of you.
OpenSubtitles v2018

Oder die ruinierten Essen, weil du mit meinen Freunden unverbesserlich bist.
Or all the dinners that you ruined 'cause you're incorrigible with my friends.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie eine Ehepause einlegen und dass Sie unverbesserlich sind.
That you're taking a break from your marriage and you're incorrigible.
OpenSubtitles v2018

Kann ich was über Mr. Unverbesserlich loswerden?
Can I say one thing about Mr. Incorrigible?
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht nur unverbesserlich, du bist unersättlich.
You know, you're not just incorrigible, you're insatiable.
OpenSubtitles v2018

In der Urteilsbegründung heißt es: "Sie sind unbelehrbar und unverbesserlich."
A passage from the reasons for the judgment states, "You are obstinate and incorrigible.
ParaCrawl v7.1

Sie stimmen mit mir überein, daß Brandler–Thalheimer selbst unverbesserlich sind.
You agree with me that Brandler and Thalheimer themselves are incorrigible.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen der "vorigen Welt" waren unverbesserlich gegen Gott gestellt.
The people of the "old world" were incorrigibly set against God.
ParaCrawl v7.1

Unsere Herzen waren dem Heiland unverbesserlich trotzig.
Our hearts were incorrigibly rebellious against the Saviour.
ParaCrawl v7.1

Liegt der Fehler im Gesellschaftssystem begründet oder sind die Menschen so unverbesserlich?
Does the error have its roots in the social system or are humans so incorrigible?
ParaCrawl v7.1

Maud, du bist unverbesserlich.
Maude, you're really incorrigible.
OpenSubtitles v2018