Translation of "Unverantwortlichkeit" in English
Nein,
wir
werfen
vielmehr
den
Verantwortlichen
der
Europäischen
Union
ihre
Unverantwortlichkeit
vor.
Rather,
we
reproach
the
leaders
of
the
European
Union
for
their
irresponsibility.
Europarl v8
Die
fehlende
Logik
und
die
Unverantwortlichkeit
dieses
Berichts
hören
jedoch
damit
nicht
auf.
The
illogicality
and
irresponsibility
of
this
report
do
not
end
there.
Europarl v8
Diese
Form
der
politischen
Unverantwortlichkeit
haben
wir
scharf
verurteilt.
We
have
firmly
condemned
a
form
of
political
irresponsibility.
Europarl v8
In
sozialer
Hinsicht
ist
dies
Zynismus,
in
politischer
Hinsicht
Unverantwortlichkeit.
On
a
social
level
this
is
known
as
cynicism;
on
a
political
level
we
call
it
irresponsibility.
Europarl v8
Es
fördert
Unverantwortlichkeit
und
die
Verschwendung
wertvoller
Mittel.
It
encourages
irresponsibility
and
reckless
use
of
valuable
resources.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
hatten
den
Mut,
ihre
Unverantwortlichkeit
und
Gier
offen
zu
hinterfragen.
Few
have
dared
to
openly
question
their
irresponsibility
and
greed.
ParaCrawl v7.1
Bewahrt
augenfälliges
Schweigen,
wenn
Ihr
Unverantwortlichkeit
in
Eurem
Gesprächspartner
entdeckt.
Maintain
obvious
silence
if
you
become
aware
of
irresponsibility
in
your
interlocutor.
ParaCrawl v7.1
Das
geflügelte
Wort
von
der
organisierten
Unverantwortlichkeit
bleibt
nach
wie
vor
aktuell.
The
winged
word
of
the
organized
irresponsibility
remains
still
current.
ParaCrawl v7.1
Die
Unverbindlichkeit
und
Unverantwortlichkeit
dieses
Spieles
wird
jedermann
einleuchten.
The
non-committal
and
irresponsible
aspect
of
this
toying
is
obvious.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
nicht
umsonst
Philosoph
der
Unverantwortlichkeit.
It
is
not
for
nothing
that
one
is
the
philosopher
of
irresponsibility.
ParaCrawl v7.1
Das
auf
den
Dublin-Zuständigkeitsregeln
aufbauende
europäische
Asylrecht
ist
ein
System
der
Unverantwortlichkeit.
The
European
asylum
law
system
based
on
the
Dublin
regulations
on
member
state
responsibility
is
a
system
of
irresponsibility.
ParaCrawl v7.1
Von
Ihrem
Standpunkt
mag
es
aussehen
wie
"Unverantwortlichkeit".
From
your
side
it
may
look
like
"irresponsibility".
ParaCrawl v7.1
Leider
wird
durch
Nachlässigkeit
und
Unverantwortlichkeit
keine
bessere
Zukunft
gestaltet.
Unfortunately,
indolence
and
irresponsibility
cannot
construct
a
better
future.
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahrzehnten
hat
die
Anti-Atom-Bewegung
auf
die
Unverantwortlichkeit
der
Atomkraft
hingewiesen.
For
many
decades
the
anti-nuclear
movement
has
pointed
out
the
irresponsibility
of
nuclear
power
generation.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
das,
was
Sie
hier
tun,
der
Ausdruck
einer
organisierten
Unverantwortlichkeit.
This
makes
what
you
are
doing
here
an
expression
of
organised
irresponsibility.
Europarl v8
Angesichts
einer
solchen
Blindheit,
Unverantwortlichkeit
und
Unzulänglichkeit
beabsichtige
ich
gegen
diesen
Bericht
zu
stimmen.
In
the
face
of
such
blindness,
irresponsibility
and
inadequacy
I
intend
to
vote
against
the
report.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
auf
diese
sträfliche
Unverantwortlichkeit
mit
der
gebotenen
Strenge
reagieren.
The
Community
and
Member
States
he
said
must
treat
this
reprehensible
irresponsibility
with
the
severity
it
deserves
i.e.
total
ruthlessness.
TildeMODEL v2018
Leider
wurde
ein
Teil
der
Finanzwirtschaft
von
Euphorie,
Gier,
Spekulation
und
weitverbreiteter
Unverantwortlichkeit
geleitet.
Sadly,
part
of
the
financial
system
was
ruled
by
euphoria,
greed,
speculation
and
widespread
irresponsibility.
TildeMODEL v2018
Immigration
zu
akzeptierern,
ist
kein
Akt
der
Nächstenliebe,
sondern
ein
Akt
der
Unverantwortlichkeit.
To
accept
immigration
is
not
charitable
but
irresponsible.
CCAligned v1
Aber
er
sollte
wissen,
dass
die
kindische
seelische
Einstellung
keine
Unverantwortlichkeit
in
sich
tragen
dürfte.
But
he
should
know
that
the
child-like
mental
state
should
not
carry
irresponsibility
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Politiker
handeln
oft
so,
aber
dieses
Ausmaß
an
Unverhältnismäßigkeit
und
Unverantwortlichkeit
ist
beispiellos.
Though
politicians
often
behave
like
this,
the
degree
of
disproportionality
and
irresponsibility
is
unprecedented.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Unverantwortlichkeit
kommen
weiterhin
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
auf,
sowohl
in
Form
von
Bankenrettungen
als
auch
in
Form
von
Ausgabenkürzungen
infolge
der
darauf
folgenden
Rezession.
This
irresponsibility
continues
to
cost
European
citizens,
both
in
terms
of
bank
bailouts
and
spending
cuts
as
a
result
of
the
ensuing
recession.
Europarl v8
Natürlich
darf
man
dabei
das
Gebot
Nr.
1,
das
Gebot
der
Freiheit,
nicht
außer
Acht
lassen,
wobei
diese
Freiheit
aber
in
keinem
Falle
mit
Unverantwortlichkeit
und
Anonymität
gleichgesetzt
werden
darf.
Yet
this
freedom
cannot
under
any
circumstances
become
synonymous
with
irresponsibility
and
anonymity.
Europarl v8