Translation of "Unverantwortlich" in English

Es sind die ungenügend regulierten Banken, die unverantwortlich gehandelt haben.
It is the poorly regulated banks that were irresponsible.
Europarl v8

Das wäre ein Skandal und vollkommen unverantwortlich.
It would be an outrage, and completely irresponsible.
Europarl v8

Es wäre unverantwortlich gewesen, wenn 1999 ein kulturprogrammloses Jahr gewesen wäre.
It would have been irresponsible to leave 1999 bereft of any cultural programmes.
Europarl v8

Es ist unverantwortlich, was Russland und die Ukraine machen.
The actions of Russia and Ukraine are irresponsible.
Europarl v8

Das Unternehmen TEPCO hat unverantwortlich gehandelt.
The TEPCO company has behaved irresponsibly.
Europarl v8

Das ist unverantwortlich, und deshalb die Änderungsanträge des Umweltausschusses.
This is irresponsible, and so are the proposals for change by the Environmental Committee.
Europarl v8

Ein Hinausschieben der humanitären Hilfsleistungen wäre einfach unverantwortlich.
Seeking to pull out of the humanitarian effort now would be quite simply irresponsible.
Europarl v8

Ein Hinausschieben der Wiederaufbaubemühungen wäre genauso unverantwortlich.
Delaying the reconstruction effort would be equally irresponsible.
Europarl v8

Das ist absolut unverantwortlich, was da passiert von Herrn Samaras.
What is happening with respect to Mr Samaras is totally irresponsible.
Europarl v8

Es wäre wirklich unverantwortlich, wenn wir uns nicht vorbereiten.
It would be really irresponsible of us not to be prepared.
Europarl v8

Und jegliche Pläne zur Dekonstruktion dieses europäischen Projektes sind unverantwortlich.
Any talk of deconstruction of the European project is irresponsible.
Europarl v8

Es ist ziemlich unverantwortlich, in Krisenzeiten die Flexibilität das Haushaltsplans zu begrenzen.
It is quite irresponsible to limit budget flexibility in a time of crisis.
Europarl v8

Das war unverantwortlich, und deshalb hat sie jetzt 32 % Nettoneuverschuldung.
That was irresponsible and that is why it now has a budget deficit of 32%.
Europarl v8

Mein Fazit daher: Der Bericht Evans ist in der jetzigen Form unverantwortlich.
My own conclusion is therefore that in its present form the Evans report is irresponsible.
Europarl v8

Es wäre unverantwortlich, sie allein dem marktbestimmten Sektor zu überlassen.
It would be irresponsible to leave it to the market sector alone.
Europarl v8

Zudem ist es unverantwortlich, sehr kleinen Kindern unterschiedslos Sexualerziehung angedeihen zu lassen.
Finally, it is irresponsible to teach very young children a policy of sex without discernment.
Europarl v8

Das ist unverantwortlich, weil es die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union untergräbt.
In so doing it is irresponsibly undermining the European Union’s credibility.
Europarl v8

Wer in der nationalen Präferenz das Allheilmittel sieht, handelt unverantwortlich.
But those who hail the imposition of national preferences as a panacea are irresponsible.
Europarl v8

Ein PVC-Moratorium zu fordern, wäre vor diesem Hintergrund unverantwortlich.
Against this background it would be irresponsible to call for a moratorium on PVC.
Europarl v8

Ich halte die Entscheidung, die hier getroffen wird, für komplett unverantwortlich.
I regard that decision that this House has taken today as utterly irresponsible.
Europarl v8

Es wäre unverantwortlich, das Frettchen nicht mit in diese Verordnung aufzunehmen ist.
Completely to omit ferrets is irresponsible.
Europarl v8

Das wäre in der Tat unverantwortlich.
To do so would indeed be irresponsible.
Europarl v8

Ist es nicht unverantwortlich, den neuen Mitgliedstaaten ein derartiges Sicherheitsdefizit aufzubürden?
Is it not irresponsible to burden the new Member States with so great a security deficit?
Europarl v8