Translation of "Unveräußerlichkeit" in English

B. überzeugt von der Unveräußerlichkeit der bürgerlichen, sozialen und politischen Rechte,
B. convinced of the inalienability of civil, social and political rights,
EUbookshop v2

Die Unermesslichkeit des Raumes und die Unveräußerlichkeit der kosmischen Kräfte bereichern den Kern unseres Wesens.
The immensity of Space and the inalienability of the cosmic forces enrich the kernel of our being.
ParaCrawl v7.1

Dort kommen Bürgerrechte wie die Meinungsfreiheit, freie Wahl des Ehepartners und Demonstrationsfreiheit, deren Bedeutung wir im Westen gar nicht mehr erfassen, weil wir so daran gewöhnt sind, nicht einmal annähernd an das Konzept der Unveräußerlichkeit heran, das unsere Verfassung uns gewährt, weil sie schlicht und ergreifend einfach nicht existieren.
There, civil rights, such as freedom of expression, of marriage and of demonstration, rights of which we in the West do not even realise the importance any more because we are used to them, are not even vaguely close to the concept of inalienability guaranteed by our Constitution because, quite simply, they do not exist.
Europarl v8

Deswegen habe ich für diese Richtlinie gestimmt, die lebende Spender und die betroffenen Personen, die von ihren Spenden profitieren, schützen soll und grundlegende ethische Grundsätze wie Anonymität, Freiwilligkeit und die Unveräußerlichkeit des menschlichen Körpers, der keine Profitquelle sein darf, sicherstellt.
This is why I voted for this directive, which aims to protect live donors and the individuals who benefit from their donations, and safeguards basic ethical principles, such as anonymity, volunteering and the inalienable character of the human body, which must not be a source of profit.
Europarl v8

Ihr Grundgedanke liegt in der Unveräußerlichkeit der Menschenwürde, die für Männer und Frauen in gleicher Weise gilt.
Its source lies in inalienable human dignity shared by men and women in equal measure.
Europarl v8

Ein Teil des europäischen Erfolges ist darauf zurückzuführen, dass Europa die Unveräußerlichkeit und Allgemeingültigkeit der Rechte des Einzelnen anerkennt und dass es Institutionen geschaffen hat, um diese Rechte zu schützen.
Europe has succeeded in part because it recognizes that the rights of individuals are inalienable and universal, and because it created institutions to protect those rights.
News-Commentary v14

Achtung und Förderung der Unveräußerlichkeit und Unteilbarkeit der in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte (1948) verankerten Rechte nebst den in den dazugehörigen Protokollen und den regionalen Protokollen aufgeführten bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechten;
The should respect and promote the inalienability and indivisibility of the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and of the civil, political, economic, social and cultural rights set out in the related protocols and the regional protocols.
TildeMODEL v2018

Achtung und Förderung der Unveräußerlichkeit und Unteilbarkeit der in der Allgemei­nen Erklärung der Menschenrechte (1948) verankerten Rechte nebst den in den dazugehörigen Protokollen und den regionalen Protokollen aufgeführten bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechten;
The should respect and promote the inalienability and indivisibility of the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and of the civil, political, economic, social and cultural rights set out in the related protocols and the regional protocols.
TildeMODEL v2018

Achtung und Förderung der Unveräußerlichkeit und Unteilbarkeit der in der Allgemei­nen Erklärung der Menschenrechte (1948) verankerten Rechte nebst den in den dazuge­hörigen Protokollen und den regionalen Protokollen aufgeführten bürgerlichen, politi­schen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechten;
The should respect and promote the inalienability and indivisibility of the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and of the civil, political, economic, social and cultural rights set out in the related protocols and the regional protocols.
TildeMODEL v2018

Das Hauptargument der Niederlande beruhte jedoch auf der These, dass die Richtlinie dadurch, dass sie die Erteilung von Patenten für isolierte Bestandteile des menschlichen Körpers erlaube, die Unveräußerlichkeit der lebenden menschlichen Materie verletze, die Bestandteil der Menschenwürde und des Grundrechts der Unversehrtheit der Person sei.
However, the Netherlands' chief argument is essentially that the directive, in permitting the grant of patents for isolated parts of the human body, undermines the inalienable nature of living human matter which is a component of the fundamental right to human dignity and integrity.
TildeMODEL v2018

Es ist die Meinung laut geworden, dass durch die Zulassung der Erteilung von Patenten für einzelne Teile des menschlichen Körpers der unveräußerliche Charakter lebendiger menschlicher Materie untergraben wird, eine Unveräußerlichkeit, die als Bestandteil des Grundrechts auf menschliche Würde und Integrität angesehen wird.
Voices have been raised arguing that permitting the grant of patents for isolated parts of the human body undermines the inalienable nature of living human matter, an inalienability which Is considered to be a component of the fundamental right to human dignity and integrity.
EUbookshop v2

Schöpfend aus den kulturellen, religiösen und humanistischen Überlieferungen Europas, deren Werte in seinem Erbeweiter lebendig sind und die zentrale Stellung des Menschenund die Vorstellung von der Unverletzlichkeit und Unveräußerlichkeit seiner Rechte sowie vom Vorrang des Rechts inder Gesellschaft verankert haben,
Drawing inspiration from the cultural, religious and humanist inheritance of Europe, the values of which, still present inits heritage, have embedded within the life of society its perception of the central role of the human person and his or herinviolable and inalienable rights, and of respect for law,
EUbookshop v2

Sie verschließen sich jeder Debatte zu diesen Fragen und verstecken sich hinter moralischen Parolen wie der "Unveräußerlichkeit des menschlichen Körpers " oder der "Vermarktung des Körpers ".
They have therefore encouraged a certain amount of generalisation and are, as a result, opposed to any form of debate on these issues, hiding behind moral considerations such as the inalienability of the human body and its treatment as a saleable commodity.
Europarl v8

Die grundlegende Voraussetzung für die Erklärung liegt in der Bekräftigung, daß die Anerkennung der angeborenen Würde aller Glieder der Menschheitsfamilie wie auch der Gleichheit und Unveräußerlichkeit ihrer Rechte das Fundament für Freiheit, Gerechtigkeit und Frieden in der Welt (2) ist.
As its fundamental premise, it affirms that the recognition of the innate dignity of all members of the human family, as also the equality and inalienability of their rights, is the foundation of liberty, justice and peace in the world.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Projekts ist es, für den Schutz und die Unveräußerlichkeit der Menschenrechte zu sensibilisieren und Schülerinnen das Mittel des internationalen Strafrechts und seiner Institutionen als Instrument des Menschenrechtsschutzes bzw. der Sanktionierung von Verletzungen der Menschenrechte Kriegssituationen nahe zu bringen.
The project aims at sensitising the students for the protection and inalienability of human rights and familiarising them with the instrument of international criminal law and its institutions as a tool for the protection of human rights and the sanctioning of human rights violations in war situations.
ParaCrawl v7.1

Wenn man sich den heutigen gesellschaftlichen Kontext vor Augen hält, in dem verschiedene Völker und Kulturen zusammenkommen, so ist es unbedingt erforderlich, die universale Gültigkeit dieser Rechte weiter zu entfalten, ebenso wie ihre Unantastbarkeit, Unveräußerlichkeit und Unteilbarkeit.
Keeping in mind the context of today’s society in which different peoples and cultures come together, it is imperative to develop the universal validity of these rights as well as their inviolability, inalienability and indivisibility.
ParaCrawl v7.1

Diese Prinzipien der Unverletzlichkeit des menschlichen Lebens und der Unveräußerlichkeit der Menschenwürde finden ihren vollen Ausdruck in der Beziehung zwischen dem Individuum und dem Göttlichen, und dem Individuum und seinem Nächsten, und zwar mit der Verantwortung, diese Beziehungen in der ganzen Gesellschaft zum Ausdruck zu bringen.
These principles of the inviolability of human life and the inalienability of human dignity find their full expression in relationships between the individual and the Divine and the individual and his/her neighbour; with responsibility to provide for such expression throughout society.
ParaCrawl v7.1

Nach Jahrhunderten von Kriegen, imperialistischen und totalitären Verirrungen hat Europa sich zum Erbe der Aufklärung bekannt – zur Unveräußerlichkeit der Menschen – und Bürgerrechte, zur Trennung von Kirche und Staat, zu einem sozial gemäßigten Kapitalismus.
After centuries of wars, imperialistic and totalitarian obliquities, Europe has pledged itself to the legacy of the Enlightenment — inalienable human and civil rights, separation of church and state, and socially moderated capitalism.
ParaCrawl v7.1

Projektziele Ziel des Projekts ist es, für den Schutz und die Unveräußerlichkeit der Menschenrechte zu sensibilisieren und Schülerinnen das Mittel des internationalen Strafrechts und seiner Institutionen als Instrument des Menschenrechtsschutzes bzw. der Sanktionierung von Verletzungen der Menschenrechte Kriegssituationen nahe zu bringen.
The project aims at sensitising the students for the protection and inalienability of human rights and familiarising them with the instrument of international criminal law and its institutions as a tool for the protection of human rights and the sanctioning of human rights violations in war situations.
ParaCrawl v7.1

Diese Toleranz gegenüber doppelter Staatsbürgerschaft geht in der Regel mit der Unveräußerlichkeit der ursprünglichen Nationalität einher – eine Entwicklung, die mit den Reformen zur Nationalitätsgesetzgebung in Mexiko begann und von anderen Staaten der Region übernommen wurde.
This tolerance has often been paired with the inalienability of the nationality of origin, a trend commenced by nationality reforms in Mexico and, soon after, in other Latin American states.
ParaCrawl v7.1

Die Unveräusserlichkeit der Sammlungen als Eigentum des Kantons Basel-Stadt und als Teil des Universitätsguts steht für den gemeinsamen Ursprung und die Kontinuität der Basler Museen.
The inalienability of the collections as the property of the canton and university attests to the museums’ common origins, while ensuring their continuity in future years.
ParaCrawl v7.1