Translation of "Unumkehrbar" in English
Der
Integrationsprozess
in
Europa
ist
nicht
unumkehrbar.
Europe's
integration
process
is
not
irreversible.
Europarl v8
Das
zeigt,
dass
diese
Entwicklung
unumkehrbar
ist.
This
demonstrates
that
this
development
is
irreversible.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Fortschritte
für
ganz
erheblich
und
unumkehrbar.
I
would
describe
them
as
substantial
and
irreversible.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
der
Demokratisierungsprozeß
im
Jemen
unumkehrbar
ist.
We
consider
that
the
process
of
democratization
in
Yemen
is
irreversible.
Europarl v8
Die
historische
und
moralische
Wiedervereinigung
Europas
ist
unumkehrbar.
The
historical
and
moral
reunification
of
Europe
is
irrevocable.
Europarl v8
Damals
wurden
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
und
die
Einführung
einer
europäischen
Währung
unumkehrbar.
At
the
time,
economic
and
monetary
union
and
the
introduction
of
a
European
currency
were
irreversible.
Europarl v8
Fortschritte
in
diesen
Bereichen
sollten
unumkehrbar,
vollständig
und
wirksam
umgesetzt
sein.
Progress
in
these
areas
should
be
irreversible,
fully
and
effectively
implemented.
Europarl v8
Den
Schaden,
den
sie
dem
Leben
Aminas
zufügen
würde,
ist
unumkehrbar.
The
harm
it
would
do
to
the
life
of
Amina
is
irreversible.
Europarl v8
Diese
schöpferischen
Perspektiven,
Herr
Präsident,
sind
unumkehrbar.
These
creative
prospects
cannot
be
reversed.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
solcher
Freisetzungen
können
unumkehrbar
sein.
The
effects
of
such
releases
on
the
environment
may
be
irreversible.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Dermatitis
ist
besonders
schwierig
zu
behandeln
und
die
Sensibilisierung
ist
unumkehrbar.
Dermatitis
is
particularly
difficult
to
treat
and
the
sensitisation
is
irreversible.
DGT v2019
Sie
trägt
nicht
zur
Abschreckung
bei
und
gerichtliche
Fehlentscheidungen
sind
unumkehrbar.
The
death
penalty
provides
no
added
value
in
terms
of
deterrence
and
any
miscarriage
of
justice
would
be
irreversible.
TildeMODEL v2018
Die
Gegenwart
ist
erschreckend,
weil
sie
unumkehrbar
und
unverwüstlich
wie
Eisen
ist.
The
present
is
terrifying
because
it
is
irreversible
and
because
it
is
cast
in
iron.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
erreicht
haben,
ist
nicht
unumkehrbar.
What
we
have
achieved
is
not
irreversible.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
begünstigten
Unternehmen
getätigten
Investitionen
sind
unumkehrbar.
The
investments
undertaken
by
the
beneficiaries
are
irrevocable.
TildeMODEL v2018
Auf
diesen
Erfolgen
muss
nun
aufgebaut
werden
und
sie
müssen
unumkehrbar
gemacht
werden.
These
achievements
now
need
to
be
built
on
and
made
irreversible.
TildeMODEL v2018
Wenn
Stein
nachgibt,
ist
der
Schaden
unumkehrbar.
If
Stein
breaks,
the
damage
is
irreversible.
OpenSubtitles v2018
Und
er
verursacht
neurologische
störungen,
die
unumkehrbar
sind.
And
it
is
causing
irreversible
neurological
problems.
OpenSubtitles v2018
Metatron
hat
dafür
gesorgt,
dass
der
Zauber
unumkehrbar
ist.
Look,
Metatron
built
the
spell
to
withstand
any
attempt
to
reverse
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
unserem
eigenen
Interesse
ist
dieser
Vorgang
unumkehrbar.
Now,
Monica,
for
our
own
protection,
this
imprinting
is
irreversible.
OpenSubtitles v2018
Aber
am
Ende
des
dritten
Tages
ist
die
Krankheit
unumkehrbar.
By
the
end
of
the
third
day,
the
disease
will
be
irreversible.
OpenSubtitles v2018
Dann
wäre
er
16
Punkte
runter,
und
der
Trend
wäre
unumkehrbar.
By
then,
he'll
be
down
16
points
and
the
trend
irreversible,
if
it
isn't
already.
OpenSubtitles v2018
Der
Erweiterungsprozess
der
Europäischen
Union
ist
unumkehrbar.
The
process
of
enlargement
of
the
European
Union
is
irreversible.
EUbookshop v2
Irreversibilität:
Die
verursachten
Systemveränderungen
sind
weitgehend
unumkehrbar.
Irreversibility:
The
caused
changes
of
systems
are
largely
irreversible.
WikiMatrix v1