Translation of "Unumgehbar" in English
Deine
Rückkehr
zu
der
rettenden
Gunst
des
Ozeans
ist
unumgehbar.
Your
return
to
the
saving
grace
of
the
ocean
is
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Ein
zweiter
Zerkleinerungsvorgang
nach
dem
Abscheiden
von
Metallen
ist
unumgehbar.
A
second
crushing
procedure
after
the
separation
of
metals
is
unavoidable.
EuroPat v2
Das,
was
unumgehbar
ist,
kommt
als
eine
Überraschung.
That
which
is
inevitable
comes
as
a
surprise.
ParaCrawl v7.1
Das
Städtchen
und
seine
Umgebung
sind
von
kultureller
und
historischer
Sicht
unumgehbar.
The
town
and
surroundings
are
unavoidable
from
the
cultural
and
historical
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Dein
Ensemble
der
Liebe
wird
unumgehbar
dem
Meinigen
begegnen.
Your
ensemble
of
love
will
inevitably
meet
Mine.
ParaCrawl v7.1
Beifall
ist
unumgehbar,
weil
eine
große
Wertschätzung
des
Universums
eben
eure
natürliche
Ausdrucksweise
darstellt.
Clapping
is
inevitable
because
a
great
appreciation
of
the
Universe
is
your
natural
expression.
ParaCrawl v7.1
Entsinne
dich
Meiner
und
der
Segnungen,
die
Ich
unumgehbar
auf
dich
gießen
möchte.
Remember
Me
and
the
blessings
I
will
inevitably
pour
upon
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Farben
werden
sich
unumgehbar
ändern,
aber
dein
Anteil
daran
muss
es
nicht.
The
colors
will
inevitably
change,
but
your
quotient
does
not
have
to.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
die
interinstitutionelle
Zusammenarbeit
zwischen
Rat,
Kommission
und
Parlament
unumgehbar,
und
wir
möchten,
daß
sie
harmonisch
abläuft,
aber
das
Gleichgewicht
zwischen
den
beiden
demokratisch
legitimen
Organen,
denen
die
Annahme
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
obliegt,
nämlich
dem
Rat,
der
die
Staaten
vertritt,
und
dem
Parlament,
das
aus
der
allgemeinen
Direktwahl
durch
alle
Bürger
der
Union
hervorgeht,
muß
verbessert
werden.
Undoubtedly,
interinstitutional
co-operation
between
the
Council,
the
Commission
and
Parliament
is
essential
and
we
hope
it
will
be
harmonious,
but
a
better
balance
still
needs
to
be
established
between
the
two
forms
of
democratic
legitimacy
on
which
the
adoption
of
Community
legislation
is
based:
that
of
the
Member
States,
embodied
by
the
Council,
and
that
of
the
Assembly
which
is
the
product
of
the
direct
universal
suffrage
of
all
the
citizens
of
the
Union.
Europarl v8
Wachstum,
das
ist
unumgehbar,
scheint
immer
anzudauern,
jedoch
sind
auf
einmal
die
Reben
herangewachsen,
und
die
Trauben
warten
darauf,
zu
Wein
gepresst
zu
werden.
Growth,
which
is
inevitable,
seems
to
take
forever,
but
then
suddenly,
the
vines
have
grown
and
grapes
wait
to
be
pressed
into
wine.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Festmahl,
an
dem
du
teilnimmst,
und
ein
Festmahl,
das
du
unumgehbar
mit
Anderen
teilst.
It
is
a
feast
you
are
to
partake
of,
and
a
feast
that
you
inevitably
share.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Mehrzahl
dieser
Abscheidevorgänge,
ist
es
in
der
Regel
unumgehbar
den
Abfallschnitzeln
das
Wasser
soweit
als
möglich
zu
entziehen.
It
is
usually
unavoidable
to
remove
as
much
of
the
water
as
possible
from
the
refuse
chips
prior
to
the
majority
of
these
separating
procedures.
EuroPat v2
Was
ist
das
Sympathische,
schließlich
ist
das
mein
erster
Blog
2013?
Ich
spüre
an
vielen
Stellen
den
Willen
zur
Autarkie
und
die
ist
unumgehbar
verknüpft
mit
dem
Willen
zur
Selbstverantwortung.
So
what
is
nice
about
this?
After
all,
this
is
my
first
blog
of
2013.
There
are
many
places
where
I
feel
people
driven
towards
wanting
more
autonomy
–
and
this
is
automatically
linked
with
the
wish
towards
self-responsibility.
ParaCrawl v7.1