Translation of "Untrennbarkeit" in English

Die Falten vorne und hinten symbolisieren die Untrennbarkeit von heilig und weltlich.
The pleats at the front and back are symbolic of the indivisibility of sacred and secular.
ParaCrawl v7.1

Alle Wesen haben die Untrennbarkeit von Gewahrsein und Leerheit als ihre Selbstnatur.
All beings have inseparable awareness and voidness as their self-nature.
ParaCrawl v7.1

Seine Untrennbarkeit ist sehr vorteilhaft für deine Kultivierung.
Its continuity is highly beneficial for your cultivation.
ParaCrawl v7.1

Das wird als die Untrennbarkeit von Geist und Erscheinungen bezeichnet.
This is referred to as the inseparability of mind and appearances.
ParaCrawl v7.1

Die moderne Kunst hat diese Untrennbarkeit als Authentizität zum unumgänglichen Mythos erhoben.
Modern art has made this inseparableness as authenticity into an unavoidable myth.
ParaCrawl v7.1

Wir erkennen unsere eigene Untrennbarkeit – voneinander und von der Gesamtheit allen Lebens.
We are realizing our own inseparability, from each other and from the totality of all life.
ParaCrawl v7.1

Erinnern Sie sich bitte an die Untrennbarkeit von Samsara und Nirvana.
Remember, inseparable samsara and nirvana.
ParaCrawl v7.1

Dies ist gleichbedeutend mit der Untrennbarkeit der zwei Wahrheiten.
This is equivalent to the inseparability of the two truths.
ParaCrawl v7.1

Diese Vision ist in einem tiefen Verständnis der Untrennbarkeit des heiligen verwurzelt und die säkulare.
That vision is rooted in a deep understanding of the inseparability of the sacred and the secular.
ParaCrawl v7.1

Er wird die Untrennbarkeit des Schicksals der menschlichen Evolution von den kosmischen Vorgängen erkennen.
You will realize the inseparability of the fate of human evolution from the cosmic processes.
ParaCrawl v7.1

Eines der zentralen Elemente des islamischen Glaubens ist die Untrennbarkeit zwischen Glauben und Welt.
One of the central elements of the Islamic faith is the inseparable nature of faith and world.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache ist in diesem Fall die Untrennbarkeit von Mitgefühl, höchstem Lehrer und Avalokiteshvara.
Here the fact is the inseparability of compassion, the guru and Avalokiteshvara.
ParaCrawl v7.1

Dabei liegt für mich die Besonderheit der Musik gerade in der Untrennbarkeit dieser beiden Aspekte.
Thereby, in my opinion the distinctiveness of music lies in the inseparableness of both of these aspects.
ParaCrawl v7.1

Agamben affirmiert diese Perspektive, da sie die ursprüngliche Untrennbarkeit von bios und zoe wiederholt.
Agamben affirms this perspective, as it repeats the original inseparability of bios and zoe.
ParaCrawl v7.1

Die doppelten Bänder oben und unten am Shamthab symbolisieren die Untrennbarkeit von Samsara und Nirvana.
The doubled bands at the top and bottom of the shamthab are symbolic of the indivisibility of samsara and nirvana.
ParaCrawl v7.1

Das Bewusstsein der Untrennbarkeit von physischer und jenseitiger Welt wird unsere Lebensweise grundsätzlich verändern.
The awareness of the inseparability of physical and spiritual world will change our way of life fundamentally.
ParaCrawl v7.1

Schauspielregie beschreibt also auch die Untrennbarkeit von konzeptioneller Arbeit und Arbeit mit den Darstellern.
Acting/Directing thus describes the inseparability of conceptional work and work with the performers.
ParaCrawl v7.1

Zu den Bemerkungen von Corsica Ferries zur Einhaltung des ersten Kriteriums des Urteils in der Rechtssache Altmark verweisen die französischen Behörden zunächst auf ihren Standpunkt bezüglich der Untrennbarkeit von Basisdienst und Zusatzdienst.
Concerning the observations from Corsica Ferries cited above on whether the first Altmark criterion was fulfilled, the French authorities first of all reiterate their position on the inseparability of the basic service and the additional service.
DGT v2019

Stattdessen haben sie Rote Linien festgelegt, die die „Untrennbarkeit“ der dem europäischen Binnenmarkt zugrundeliegenden „vier Freiheiten“ – dem freien Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Arbeitnehmern – herausstellen.
Instead, they established red lines, emphasizing the “indivisibility” of the “four freedoms” – free movement of goods, services, capital, and labor – that underpin the European single market.
News-Commentary v14

Der EWSA erachtet es als wesentlich, dass das politische Konzept von Lissabon die Untrennbarkeit und Dynamik alles realen Geschehens anerkennt.
The EESC considers that recognition of the indivisibility and force of all real events is fundamental to the Lisbon political approach.
TildeMODEL v2018

Die Formensprache der puristischen Stahlgitterkonstruktion soll die Untrennbarkeit von Herkunft und Zukunft im Lande zum Ausdruck bringen und die klassische Verbundenheit von Kohle, Stahl und Energie im Saarland zeigen.
The meaning behind the design of the steel grid construction is the inseparability the past and future of the country and showing the traditional bond of coal, steel and energy in Saarland.
WikiMatrix v1

Ich glaube, daß die Aktivitäten der Kommission die Einheit des Gemeinschaftsraums und dessen Untrennbarkeit signalisieren sollen.
And I believe that the mobilization of the Commission was a message stressing this unity of the Community's territory, even if divided in terms of overland continuity.
EUbookshop v2

In dem Bericht des Rates „Industrie“ an den Europäischen Rat von Helsinki über die Einbeziehung der Umweltbelange aus dem Jahr1999 wurden die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung(sofortige und längerfristige Erfordernisse, lokale und globale Erfordernisse sowie die Untrennbarkeit und gegenseitige Abhängigkeit der sozialen, wirtschaftlichen und umweltbezogenen Komponenten des menschlichen Fortschritts) hervorgehoben und Fragen wie Klimawandel, Beschäftigung, Erweiterung, Veränderungvon Produktions- und Verbrauchsstrukturen, Umwelteffizienz sowieintegrierte Produktpolitik behandelt.
The 1999 industry Council’s report to the Helsinki European Council on environmental integration emphasised three pillars ofsustainable development (immediate and longerterm needs; localand global needs; and the inseparability and interdependence ofsocial, economic and environmental components of humanprogress) and addressed issues such as climate change,employment, enlargement, changing production andconsumption patters, eco-efficiency and integrated productpolicy.
EUbookshop v2