Translation of "Untrennbarkeit" in English
Die
Falten
vorne
und
hinten
symbolisieren
die
Untrennbarkeit
von
heilig
und
weltlich.
The
pleats
at
the
front
and
back
are
symbolic
of
the
indivisibility
of
sacred
and
secular.
ParaCrawl v7.1
Alle
Wesen
haben
die
Untrennbarkeit
von
Gewahrsein
und
Leerheit
als
ihre
Selbstnatur.
All
beings
have
inseparable
awareness
and
voidness
as
their
self-nature.
ParaCrawl v7.1
Seine
Untrennbarkeit
ist
sehr
vorteilhaft
für
deine
Kultivierung.
Its
continuity
is
highly
beneficial
for
your
cultivation.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
als
die
Untrennbarkeit
von
Geist
und
Erscheinungen
bezeichnet.
This
is
referred
to
as
the
inseparability
of
mind
and
appearances.
ParaCrawl v7.1
Die
moderne
Kunst
hat
diese
Untrennbarkeit
als
Authentizität
zum
unumgänglichen
Mythos
erhoben.
Modern
art
has
made
this
inseparableness
as
authenticity
into
an
unavoidable
myth.
ParaCrawl v7.1
Wir
erkennen
unsere
eigene
Untrennbarkeit
–
voneinander
und
von
der
Gesamtheit
allen
Lebens.
We
are
realizing
our
own
inseparability,
from
each
other
and
from
the
totality
of
all
life.
ParaCrawl v7.1
Erinnern
Sie
sich
bitte
an
die
Untrennbarkeit
von
Samsara
und
Nirvana.
Remember,
inseparable
samsara
and
nirvana.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
gleichbedeutend
mit
der
Untrennbarkeit
der
zwei
Wahrheiten.
This
is
equivalent
to
the
inseparability
of
the
two
truths.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vision
ist
in
einem
tiefen
Verständnis
der
Untrennbarkeit
des
heiligen
verwurzelt
und
die
säkulare.
That
vision
is
rooted
in
a
deep
understanding
of
the
inseparability
of
the
sacred
and
the
secular.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
die
Untrennbarkeit
des
Schicksals
der
menschlichen
Evolution
von
den
kosmischen
Vorgängen
erkennen.
You
will
realize
the
inseparability
of
the
fate
of
human
evolution
from
the
cosmic
processes.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
zentralen
Elemente
des
islamischen
Glaubens
ist
die
Untrennbarkeit
zwischen
Glauben
und
Welt.
One
of
the
central
elements
of
the
Islamic
faith
is
the
inseparable
nature
of
faith
and
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache
ist
in
diesem
Fall
die
Untrennbarkeit
von
Mitgefühl,
höchstem
Lehrer
und
Avalokiteshvara.
Here
the
fact
is
the
inseparability
of
compassion,
the
guru
and
Avalokiteshvara.
ParaCrawl v7.1
Dabei
liegt
für
mich
die
Besonderheit
der
Musik
gerade
in
der
Untrennbarkeit
dieser
beiden
Aspekte.
Thereby,
in
my
opinion
the
distinctiveness
of
music
lies
in
the
inseparableness
of
both
of
these
aspects.
ParaCrawl v7.1
Agamben
affirmiert
diese
Perspektive,
da
sie
die
ursprüngliche
Untrennbarkeit
von
bios
und
zoe
wiederholt.
Agamben
affirms
this
perspective,
as
it
repeats
the
original
inseparability
of
bios
and
zoe.
ParaCrawl v7.1
Die
doppelten
Bänder
oben
und
unten
am
Shamthab
symbolisieren
die
Untrennbarkeit
von
Samsara
und
Nirvana.
The
doubled
bands
at
the
top
and
bottom
of
the
shamthab
are
symbolic
of
the
indivisibility
of
samsara
and
nirvana.
ParaCrawl v7.1
Das
Bewusstsein
der
Untrennbarkeit
von
physischer
und
jenseitiger
Welt
wird
unsere
Lebensweise
grundsätzlich
verändern.
The
awareness
of
the
inseparability
of
physical
and
spiritual
world
will
change
our
way
of
life
fundamentally.
ParaCrawl v7.1
Schauspielregie
beschreibt
also
auch
die
Untrennbarkeit
von
konzeptioneller
Arbeit
und
Arbeit
mit
den
Darstellern.
Acting/Directing
thus
describes
the
inseparability
of
conceptional
work
and
work
with
the
performers.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Bemerkungen
von
Corsica
Ferries
zur
Einhaltung
des
ersten
Kriteriums
des
Urteils
in
der
Rechtssache
Altmark
verweisen
die
französischen
Behörden
zunächst
auf
ihren
Standpunkt
bezüglich
der
Untrennbarkeit
von
Basisdienst
und
Zusatzdienst.
Concerning
the
observations
from
Corsica
Ferries
cited
above
on
whether
the
first
Altmark
criterion
was
fulfilled,
the
French
authorities
first
of
all
reiterate
their
position
on
the
inseparability
of
the
basic
service
and
the
additional
service.
DGT v2019
Stattdessen
haben
sie
Rote
Linien
festgelegt,
die
die
„Untrennbarkeit“
der
dem
europäischen
Binnenmarkt
zugrundeliegenden
„vier
Freiheiten“
–
dem
freien
Verkehr
von
Waren,
Dienstleistungen,
Kapital
und
Arbeitnehmern
–
herausstellen.
Instead,
they
established
red
lines,
emphasizing
the
“indivisibility”
of
the
“four
freedoms”
–
free
movement
of
goods,
services,
capital,
and
labor
–
that
underpin
the
European
single
market.
News-Commentary v14
Der
EWSA
erachtet
es
als
wesentlich,
dass
das
politische
Konzept
von
Lissabon
die
Untrennbarkeit
und
Dynamik
alles
realen
Geschehens
anerkennt.
The
EESC
considers
that
recognition
of
the
indivisibility
and
force
of
all
real
events
is
fundamental
to
the
Lisbon
political
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Formensprache
der
puristischen
Stahlgitterkonstruktion
soll
die
Untrennbarkeit
von
Herkunft
und
Zukunft
im
Lande
zum
Ausdruck
bringen
und
die
klassische
Verbundenheit
von
Kohle,
Stahl
und
Energie
im
Saarland
zeigen.
The
meaning
behind
the
design
of
the
steel
grid
construction
is
the
inseparability
the
past
and
future
of
the
country
and
showing
the
traditional
bond
of
coal,
steel
and
energy
in
Saarland.
WikiMatrix v1
Ich
glaube,
daß
die
Aktivitäten
der
Kommission
die
Einheit
des
Gemeinschaftsraums
und
dessen
Untrennbarkeit
signalisieren
sollen.
And
I
believe
that
the
mobilization
of
the
Commission
was
a
message
stressing
this
unity
of
the
Community's
territory,
even
if
divided
in
terms
of
overland
continuity.
EUbookshop v2
In
dem
Bericht
des
Rates
„Industrie“
an
den
Europäischen
Rat
von
Helsinki
über
die
Einbeziehung
der
Umweltbelange
aus
dem
Jahr1999
wurden
die
drei
Säulen
der
nachhaltigen
Entwicklung(sofortige
und
längerfristige
Erfordernisse,
lokale
und
globale
Erfordernisse
sowie
die
Untrennbarkeit
und
gegenseitige
Abhängigkeit
der
sozialen,
wirtschaftlichen
und
umweltbezogenen
Komponenten
des
menschlichen
Fortschritts)
hervorgehoben
und
Fragen
wie
Klimawandel,
Beschäftigung,
Erweiterung,
Veränderungvon
Produktions-
und
Verbrauchsstrukturen,
Umwelteffizienz
sowieintegrierte
Produktpolitik
behandelt.
The
1999
industry
Council’s
report
to
the
Helsinki
European
Council
on
environmental
integration
emphasised
three
pillars
ofsustainable
development
(immediate
and
longerterm
needs;
localand
global
needs;
and
the
inseparability
and
interdependence
ofsocial,
economic
and
environmental
components
of
humanprogress)
and
addressed
issues
such
as
climate
change,employment,
enlargement,
changing
production
andconsumption
patters,
eco-efficiency
and
integrated
productpolicy.
EUbookshop v2