Translation of "Unterzuschieben" in English
Er
sagte,
Avery
etwas
unterzuschieben,
sei
zu
schwierig.
And
Petersen
says
framing
Steven
Avery
would
be
much
too
difficult.
OpenSubtitles v2018
Du
konzentrierst
dich
lieber
darauf,
die
Schuld
jemandem
anderen
unterzuschieben.
You'd
do
better
concentrating
on
deflecting
the
blame.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
versuchen,
sie
ihr
unterzuschieben.
He
could
be
trying
to
plant
it
on
her.
OpenSubtitles v2018
Er
veranlasste,
es
den
Syrranniten
unterzuschieben.
He's
responsible
for
blaming
it
on
the
Syrrannites.
OpenSubtitles v2018
Zubedah
hat
mir
von
einem
Plan
erzählt,
WMDs
dem
Irak
unterzuschieben.
Zubedah
told
me
about
a
plot
to
plant
WMDs
in
Iraq.
OpenSubtitles v2018
Was
solls,
wenn
ich
überlege
dem
neuen
Freund
meiner
Frau
Beweise
unterzuschieben?
So
what
if
I
seriously
considered
planting
evidence
on
my
wife's
new
boyfriend?
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
sie
erlaubt,
es
dir
zu
unterzuschieben?
Why
did
she
let
them
foist
it
on
you?
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
sie
angeheuert,
Shana
Baker
zu
töten
und
es
Spalding
Elliot
unterzuschieben?
Who
hired
you
to
kill
Shana
Baker
and
frame
Spalding
Elliot?
OpenSubtitles v2018
Deshalb
ging
es
in
den
vergangenen
drei
Jahren
vor
allem
darum,
ein
Komplott
zwischen
den
Regierungen
zu
schmieden,
um
den
Völkern
Europas
diese
Verfassung
unterzuschieben,
ohne
dass
man
es
riskieren
muss,
sie
nach
ihrer
Meinung
zu
befragen.
That
is
why
the
key
focus
of
the
last
three
years
has
been
on
hatching
an
intergovernmental
conspiracy
to
foist
this
Constitution
on
the
peoples
of
Europe
without
daring
to
ask
them
their
opinion.
Europarl v8
Es
ist
schon
erstaunlich,
mit
wie
viel
Energie
die
politische
Führung
Europas
versucht,
unseren
Bürgern
eine
Verfassung
unterzuschieben,
die
sie
nicht
wollen.
The
degree
of
energy
wasted
by
the
political
leaders
of
Europe
in
trying
to
foist
an
unwanted
Constitution
on
our
people
is
quite
staggering.
Europarl v8
Als
ich
gestern
hier
war
um
Ihnen
das
Blut
und
die
Kleidung
für
Doppler
unterzuschieben
kreuzte
Tea
auf
und
wollte
zu
Ihnen.
When
I
was
here
yesterday,
planting
the
blood
and
clothes
for
old
Doppler,
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
sich
viel
Mühe
gegeben,
Ihnen
das
unterzuschieben
und
jetzt...
jetzt
wissen
Sie
zu
viel.
Somebody
went
to
a
significant
amount
of
trouble
to
frame
you,
and
now...
now
you
know
too
much.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Steven
eliminieren
wollten,
wäre
es
viel
einfacher,
Steve
zu
eliminieren,
als
Steve
etwas
unterzuschieben.
If
we
wanted
to,
um...
eliminate
Steve,
it
would've
been
a
whole
lot
easier
to
eliminate
Steve
than
it
would
be
to
frame
Steve.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
von
der
bizarren
Diskussion,
ob
es
einfacher
wäre,
Steven
Avery
zu
töten
oder
ihm
etwas
unterzuschieben.
Before
we
even
get
to
the
bizarre
discussion
of
how
it
might
have
been
easier
to
kill
Steven
Avery
than
to
frame
him.
OpenSubtitles v2018
Okay,
dieser
Il
Penumbra
fälschte
Beweise,
um
Christopher
Carlucci
Erics
Ermordung
unterzuschieben,
indem
er
einen
Mustang
wie
Christophers
benutze,
um
das
Verbrechen
zu
begehen.
Okay.
Well,
this
Il
Penumbra,
he
planted
evidence
to
frame
Christopher
Carlucci
of
Eric's
murder,
after
using
a
Mustang
like
Christopher's
to
commit
the
crime.
OpenSubtitles v2018
Hättest
du
den
Forensikunterricht
nicht
geschwänzt,
um
Radkappen
zu
klauen
und
sie
einem
unschuldigen
Hippie
unterzuschieben,
hättest
du
das
vielleicht
gewusst.
If
you
hadn't
ditched
forensics
class
to
go
steal
hubcaps
to
plant
on
some
innocent
hippie
you
might
have
known
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
Albert,
der
Hastings
auch
umbringen
wollte,
findet
seine
Leiche
und
sammelt
genug
Mut,
um
sie
seinem
Vater
unterzuschieben.
But
Albert,
who
also
wanted
to
kill
Hastings...
finds
the
butler's
body
and
summons
enough
courage
to
frame
his
father.
OpenSubtitles v2018