Translation of "Unterzuschieben" in English

Er sagte, Avery etwas unterzuschieben, sei zu schwierig.
And Petersen says framing Steven Avery would be much too difficult.
OpenSubtitles v2018

Du konzentrierst dich lieber darauf, die Schuld jemandem anderen unterzuschieben.
You'd do better concentrating on deflecting the blame.
OpenSubtitles v2018

Er könnte versuchen, sie ihr unterzuschieben.
He could be trying to plant it on her.
OpenSubtitles v2018

Er veranlasste, es den Syrranniten unterzuschieben.
He's responsible for blaming it on the Syrrannites.
OpenSubtitles v2018

Zubedah hat mir von einem Plan erzählt, WMDs dem Irak unterzuschieben.
Zubedah told me about a plot to plant WMDs in Iraq.
OpenSubtitles v2018

Was solls, wenn ich überlege dem neuen Freund meiner Frau Beweise unterzuschieben?
So what if I seriously considered planting evidence on my wife's new boyfriend?
OpenSubtitles v2018

Warum hat sie erlaubt, es dir zu unterzuschieben?
Why did she let them foist it on you?
OpenSubtitles v2018

Wer hat sie angeheuert, Shana Baker zu töten und es Spalding Elliot unterzuschieben?
Who hired you to kill Shana Baker and frame Spalding Elliot?
OpenSubtitles v2018

Deshalb ging es in den vergangenen drei Jahren vor allem darum, ein Komplott zwischen den Regierungen zu schmieden, um den Völkern Europas diese Verfassung unterzuschieben, ohne dass man es riskieren muss, sie nach ihrer Meinung zu befragen.
That is why the key focus of the last three years has been on hatching an intergovernmental conspiracy to foist this Constitution on the peoples of Europe without daring to ask them their opinion.
Europarl v8

Es ist schon erstaunlich, mit wie viel Energie die politische Führung Europas versucht, unseren Bürgern eine Verfassung unterzuschieben, die sie nicht wollen.
The degree of energy wasted by the political leaders of Europe in trying to foist an unwanted Constitution on our people is quite staggering.
Europarl v8

Als ich gestern hier war um Ihnen das Blut und die Kleidung für Doppler unterzuschieben kreuzte Tea auf und wollte zu Ihnen.
When I was here yesterday, planting the blood and clothes for old Doppler,
OpenSubtitles v2018

Jemand hat sich viel Mühe gegeben, Ihnen das unterzuschieben und jetzt... jetzt wissen Sie zu viel.
Somebody went to a significant amount of trouble to frame you, and now... now you know too much.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Steven eliminieren wollten, wäre es viel einfacher, Steve zu eliminieren, als Steve etwas unterzuschieben.
If we wanted to, um... eliminate Steve, it would've been a whole lot easier to eliminate Steve than it would be to frame Steve.
OpenSubtitles v2018

Ganz abgesehen von der bizarren Diskussion, ob es einfacher wäre, Steven Avery zu töten oder ihm etwas unterzuschieben.
Before we even get to the bizarre discussion of how it might have been easier to kill Steven Avery than to frame him.
OpenSubtitles v2018

Okay, dieser Il Penumbra fälschte Beweise, um Christopher Carlucci Erics Ermordung unterzuschieben, indem er einen Mustang wie Christophers benutze, um das Verbrechen zu begehen.
Okay. Well, this Il Penumbra, he planted evidence to frame Christopher Carlucci of Eric's murder, after using a Mustang like Christopher's to commit the crime.
OpenSubtitles v2018

Hättest du den Forensikunterricht nicht geschwänzt, um Radkappen zu klauen und sie einem unschuldigen Hippie unterzuschieben, hättest du das vielleicht gewusst.
If you hadn't ditched forensics class to go steal hubcaps to plant on some innocent hippie you might have known that.
OpenSubtitles v2018

Aber Albert, der Hastings auch umbringen wollte, findet seine Leiche und sammelt genug Mut, um sie seinem Vater unterzuschieben.
But Albert, who also wanted to kill Hastings... finds the butler's body and summons enough courage to frame his father.
OpenSubtitles v2018