Translation of "Unterwasserschiff" in English

Das Unterwasserschiff endet mit einer senkrechten Heckabschlußplatte.
The underwater body ends with a perpendicular stern end plate.
EuroPat v2

Das Unterwasserschiff am Bug und Heck ist identisch, ebenfalls mit der Antriebstechnik.
The underwater hull structure is identical at bow and stern, likewise the propulsion technology.
ParaCrawl v7.1

Das Unterwasserschiff wurde gestrahlt und 2016 mit zwei Komponenten Beschichtung und Antifouling versehen.
The underwater ship was blasted and provided in 2016 with two components of coating and antifouling.
ParaCrawl v7.1

Rund 1500 Kupferplatten wurden am Unterwasserschiff angebracht.
About 1500 copper plates were attached below the waterline.
ParaCrawl v7.1

Wir schützen Ihr Unterwasserschiff mit allen modernen Antifouling die Sie wünschen.
We prepare your underwater ship with all modern anti fouling you wish.
ParaCrawl v7.1

Das Unterwasserschiff habe ich dann doch mit Stevenleiste gebaut.
Nevertheless, in the parts below the waterline I included a stem.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2018 wurde der gesamte Unterwasserschiff runt mit neuem Farbeanstrich versehen.
In 2018, the entire underwater hull was stripped and provided with new paint build-up.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher hatten die Gelegenheit das Unterwasserschiff in Augenschein zu nehmen.
So the visitors had the chance to see the hull below waterline.
ParaCrawl v7.1

Das Unterwasserschiff musste geteert werden, das Schiff startete.
The underwater ship had to be tarred, ship launched.
ParaCrawl v7.1

Eine frische Schicht weißer Lack darüber, und das Unterwasserschiff ist wieder wie neu.
A fresh layer of white paint, and the underbody of the hull looks like new.
ParaCrawl v7.1

Der Knickspantform und das Design vom Unterwasserschiff gewährleisten sehr gute Stabilität und problemloses Rückwärtsfahren.
The chine-type hull and the shape below the water line ensure great stability and easy steering in reverse.
ParaCrawl v7.1

Die Details von Rigg und Rumpf sind hervorragend ausgearbeitet, das Unterwasserschiff ist mit Kupferplatten beschlagen.
All details of rigging and hull are exquisitely worked out, the underwater part of the hull has copper plates.
ParaCrawl v7.1

Die Stabilität ist aufgrund des Designs am Unterwasserschiff und den großen Volumen des Bootes bestens gewährleistet..
The stability is due to the design of the underwater ship and to the large volume of the boat.
ParaCrawl v7.1

Im Januar 2010 wurden dort die Stahlbauarbeiten abgeschlossen, und das Schiff wurde in das Dock der Nordseewerke geschleppt, wo letzte Arbeiten am Unterwasserschiff ausgeführt wurden.
Steel construction work was completed in 2010, and the ship was docked at North Sea Works, where final construction took place with the ship in the water.
Wikipedia v1.0

Im März 1780 erhielt das Unterwasserschiff der Victory einen Beschlag aus 2923 Kupferplatten, um den Rumpf besser vor Schädlingsbefall zu schützen.
In March 1780, Victory's hull was sheathed with 3,923 sheets of copper below the waterline to protect it against shipworm.
WikiMatrix v1

Das Gewicht des Bootes ist in Kombination mit den Auftriebskräften, die gegen das Unterwasserschiff wirken, so ausgelegt, daß die vorderen Anlaufschrägen (Winkel a) oder zumindest Teilbereiche der Anlauf­schrägen der Kielkufe 10 und der Gleitkufen 6 über der Wasserlinie 26 (Fig.
The weight of the boat in combination with the lifting forces, which effect the bottom of the ship up to the water line, is distributed such, that the front approach inclinations (angle a) or at least partial areas of the approach inclinations of the keel skid 10 and the slide skids 6 are positioned above the water line 26 (FIG.
EuroPat v2

Diese Wirkungsweise der in die Hohlprofilleiste 18 integrierten Dichtlippe 7 gewährleistet, daß die beiden Dichtlippen 7 der Lippenabdichtung einen elastischen, dichten Verschluß der Öffnung zur Aufnahme des Schwertkastens 3 und des Schwertes 4 in der eingeklappten 4' und der ausgeklappten Stellung 4'' des Schwertes 4 bilden, wobei die Dichtwirkung der Lippenabdichtung auch bei hohem, bei einem starken Wellengang auf dem Unterwasserschiff lastenden Wasserdruck durch die Versteifung der Dichtlippen 7 mit Hilfe der Stützschenkel 12 gewährleistet ist.
This mode of action of the sealing lip 7 integrated into the hollow-profile strip 18 ensures that the two sealing lips 7 of the lip-type seal constitute an elastic, tight closure of the opening for accommodating the dagger board housing 3 and the dagger board 4 in the inwardly swung position 4' and in the outwardly swung position 4" of the dagger board 4; in this connection, the sealing action of the lip-type seal is ensured even in case of a high water pressure resting on the underwater hull during high waves, on account of the stiffening of the sealing lips 7 with the aid of the supporting legs 12.
EuroPat v2

Die Dichtlippe, zu deren Befestigung am Unterwasserschiff lediglich eine einteilig mit der Lippe ausgebildete, in den Brettkörper einzupressende oder einzuklebende Leiste erforderlich ist, stellt ein einfaches Teil dar, das sehr kostengünstig herzustellen ist, da die Befestigungsleiste aus hartem Kunststoff, z.B. Polyvinylchlorid, und die Dichtlippe aus weichem Kunststoff, z.B. Polyurethan, bei entsprechender Gestaltung des Strangpreßmundstücks eines Extruders aus diesen relativ preisgünstigen Materialien gleichzeitig stranggepreßt werden können und sich die beiden unterschiedlichen Kunststoffe beim Aushärten fest miteinander verbinden.
The sealing lip, requiring for its mounting to the underwater hull merely a strip integrally formed with the lip, which strip is to be pressed or glued into the board hull, constitutes a simple part which can be produced very economically; this is so, because the mounting strip of a hard plastic, e.g. polyvinyl chloride, and the sealing lip of a soft plastic, e.g. polyurethane, can be extruded simultaneously from these relatively inexpensive materials with an appropriate design of the extruder die, and the two different plastics bond firmly to each other during the curing step. BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS
EuroPat v2

Aus der DE-OS 33 32 754 ist ein Unterwasserschiff bekannt, das gegen Erkennung durch ein Tieffrequenz-Aktiv-Sonar, d.h. ein passives Schallortungssystem getarnt werden soll.
An underwater vessel which is intended to be camouflaged from detection by low frequency active sonar, that is, a active acoustic locating system, is known in the art from DE-OS 33 32 754.
EuroPat v2

Aus diesem Grund besitzt ein Schiff gemäß einer Zweckmäßigen Ausgestaltung der Erfindung ein Unterwasserschiff, das sich aus einer oder mehreren Stufen zusammensetzt.
For this reason, a ship according to the invention has an underwater body which is composed of one or more steps.
EuroPat v2

Selbstverständlich ist hier in an sich bekannterweise der den Antrieb abdeckende Teil des Bootsbodens ein- und ausfahrbar zu gestalten, um ein glattes Unterwasserschiff für das Segeln zu erhalten.
In this case, of course, the portion of the bottom of the boat covering the propulsion unit must have a movable design, known per se, in order to obtain a smooth underwater hull for sailing.
EuroPat v2