Translation of "Unterwasserschiff" in English
Das
Unterwasserschiff
endet
mit
einer
senkrechten
Heckabschlußplatte.
The
underwater
body
ends
with
a
perpendicular
stern
end
plate.
EuroPat v2
Das
Unterwasserschiff
am
Bug
und
Heck
ist
identisch,
ebenfalls
mit
der
Antriebstechnik.
The
underwater
hull
structure
is
identical
at
bow
and
stern,
likewise
the
propulsion
technology.
ParaCrawl v7.1
Das
Unterwasserschiff
wurde
gestrahlt
und
2016
mit
zwei
Komponenten
Beschichtung
und
Antifouling
versehen.
The
underwater
ship
was
blasted
and
provided
in
2016
with
two
components
of
coating
and
antifouling.
ParaCrawl v7.1
Rund
1500
Kupferplatten
wurden
am
Unterwasserschiff
angebracht.
About
1500
copper
plates
were
attached
below
the
waterline.
ParaCrawl v7.1
Wir
schützen
Ihr
Unterwasserschiff
mit
allen
modernen
Antifouling
die
Sie
wünschen.
We
prepare
your
underwater
ship
with
all
modern
anti
fouling
you
wish.
ParaCrawl v7.1
Das
Unterwasserschiff
habe
ich
dann
doch
mit
Stevenleiste
gebaut.
Nevertheless,
in
the
parts
below
the
waterline
I
included
a
stem.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2018
wurde
der
gesamte
Unterwasserschiff
runt
mit
neuem
Farbeanstrich
versehen.
In
2018,
the
entire
underwater
hull
was
stripped
and
provided
with
new
paint
build-up.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucher
hatten
die
Gelegenheit
das
Unterwasserschiff
in
Augenschein
zu
nehmen.
So
the
visitors
had
the
chance
to
see
the
hull
below
waterline.
ParaCrawl v7.1
Das
Unterwasserschiff
musste
geteert
werden,
das
Schiff
startete.
The
underwater
ship
had
to
be
tarred,
ship
launched.
ParaCrawl v7.1
Eine
frische
Schicht
weißer
Lack
darüber,
und
das
Unterwasserschiff
ist
wieder
wie
neu.
A
fresh
layer
of
white
paint,
and
the
underbody
of
the
hull
looks
like
new.
ParaCrawl v7.1
Der
Knickspantform
und
das
Design
vom
Unterwasserschiff
gewährleisten
sehr
gute
Stabilität
und
problemloses
Rückwärtsfahren.
The
chine-type
hull
and
the
shape
below
the
water
line
ensure
great
stability
and
easy
steering
in
reverse.
ParaCrawl v7.1
Die
Details
von
Rigg
und
Rumpf
sind
hervorragend
ausgearbeitet,
das
Unterwasserschiff
ist
mit
Kupferplatten
beschlagen.
All
details
of
rigging
and
hull
are
exquisitely
worked
out,
the
underwater
part
of
the
hull
has
copper
plates.
ParaCrawl v7.1
Die
Stabilität
ist
aufgrund
des
Designs
am
Unterwasserschiff
und
den
großen
Volumen
des
Bootes
bestens
gewährleistet..
The
stability
is
due
to
the
design
of
the
underwater
ship
and
to
the
large
volume
of
the
boat.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
2010
wurden
dort
die
Stahlbauarbeiten
abgeschlossen,
und
das
Schiff
wurde
in
das
Dock
der
Nordseewerke
geschleppt,
wo
letzte
Arbeiten
am
Unterwasserschiff
ausgeführt
wurden.
Steel
construction
work
was
completed
in
2010,
and
the
ship
was
docked
at
North
Sea
Works,
where
final
construction
took
place
with
the
ship
in
the
water.
Wikipedia v1.0
Im
März
1780
erhielt
das
Unterwasserschiff
der
Victory
einen
Beschlag
aus
2923
Kupferplatten,
um
den
Rumpf
besser
vor
Schädlingsbefall
zu
schützen.
In
March
1780,
Victory's
hull
was
sheathed
with
3,923
sheets
of
copper
below
the
waterline
to
protect
it
against
shipworm.
WikiMatrix v1
Das
Gewicht
des
Bootes
ist
in
Kombination
mit
den
Auftriebskräften,
die
gegen
das
Unterwasserschiff
wirken,
so
ausgelegt,
daß
die
vorderen
Anlaufschrägen
(Winkel
a)
oder
zumindest
Teilbereiche
der
Anlaufschrägen
der
Kielkufe
10
und
der
Gleitkufen
6
über
der
Wasserlinie
26
(Fig.
The
weight
of
the
boat
in
combination
with
the
lifting
forces,
which
effect
the
bottom
of
the
ship
up
to
the
water
line,
is
distributed
such,
that
the
front
approach
inclinations
(angle
a)
or
at
least
partial
areas
of
the
approach
inclinations
of
the
keel
skid
10
and
the
slide
skids
6
are
positioned
above
the
water
line
26
(FIG.
EuroPat v2
Diese
Wirkungsweise
der
in
die
Hohlprofilleiste
18
integrierten
Dichtlippe
7
gewährleistet,
daß
die
beiden
Dichtlippen
7
der
Lippenabdichtung
einen
elastischen,
dichten
Verschluß
der
Öffnung
zur
Aufnahme
des
Schwertkastens
3
und
des
Schwertes
4
in
der
eingeklappten
4'
und
der
ausgeklappten
Stellung
4''
des
Schwertes
4
bilden,
wobei
die
Dichtwirkung
der
Lippenabdichtung
auch
bei
hohem,
bei
einem
starken
Wellengang
auf
dem
Unterwasserschiff
lastenden
Wasserdruck
durch
die
Versteifung
der
Dichtlippen
7
mit
Hilfe
der
Stützschenkel
12
gewährleistet
ist.
This
mode
of
action
of
the
sealing
lip
7
integrated
into
the
hollow-profile
strip
18
ensures
that
the
two
sealing
lips
7
of
the
lip-type
seal
constitute
an
elastic,
tight
closure
of
the
opening
for
accommodating
the
dagger
board
housing
3
and
the
dagger
board
4
in
the
inwardly
swung
position
4'
and
in
the
outwardly
swung
position
4"
of
the
dagger
board
4;
in
this
connection,
the
sealing
action
of
the
lip-type
seal
is
ensured
even
in
case
of
a
high
water
pressure
resting
on
the
underwater
hull
during
high
waves,
on
account
of
the
stiffening
of
the
sealing
lips
7
with
the
aid
of
the
supporting
legs
12.
EuroPat v2
Die
Dichtlippe,
zu
deren
Befestigung
am
Unterwasserschiff
lediglich
eine
einteilig
mit
der
Lippe
ausgebildete,
in
den
Brettkörper
einzupressende
oder
einzuklebende
Leiste
erforderlich
ist,
stellt
ein
einfaches
Teil
dar,
das
sehr
kostengünstig
herzustellen
ist,
da
die
Befestigungsleiste
aus
hartem
Kunststoff,
z.B.
Polyvinylchlorid,
und
die
Dichtlippe
aus
weichem
Kunststoff,
z.B.
Polyurethan,
bei
entsprechender
Gestaltung
des
Strangpreßmundstücks
eines
Extruders
aus
diesen
relativ
preisgünstigen
Materialien
gleichzeitig
stranggepreßt
werden
können
und
sich
die
beiden
unterschiedlichen
Kunststoffe
beim
Aushärten
fest
miteinander
verbinden.
The
sealing
lip,
requiring
for
its
mounting
to
the
underwater
hull
merely
a
strip
integrally
formed
with
the
lip,
which
strip
is
to
be
pressed
or
glued
into
the
board
hull,
constitutes
a
simple
part
which
can
be
produced
very
economically;
this
is
so,
because
the
mounting
strip
of
a
hard
plastic,
e.g.
polyvinyl
chloride,
and
the
sealing
lip
of
a
soft
plastic,
e.g.
polyurethane,
can
be
extruded
simultaneously
from
these
relatively
inexpensive
materials
with
an
appropriate
design
of
the
extruder
die,
and
the
two
different
plastics
bond
firmly
to
each
other
during
the
curing
step.
BRIEF
DESCRIPTION
OF
THE
DRAWINGS
EuroPat v2
Aus
der
DE-OS
33
32
754
ist
ein
Unterwasserschiff
bekannt,
das
gegen
Erkennung
durch
ein
Tieffrequenz-Aktiv-Sonar,
d.h.
ein
passives
Schallortungssystem
getarnt
werden
soll.
An
underwater
vessel
which
is
intended
to
be
camouflaged
from
detection
by
low
frequency
active
sonar,
that
is,
a
active
acoustic
locating
system,
is
known
in
the
art
from
DE-OS
33
32
754.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
besitzt
ein
Schiff
gemäß
einer
Zweckmäßigen
Ausgestaltung
der
Erfindung
ein
Unterwasserschiff,
das
sich
aus
einer
oder
mehreren
Stufen
zusammensetzt.
For
this
reason,
a
ship
according
to
the
invention
has
an
underwater
body
which
is
composed
of
one
or
more
steps.
EuroPat v2
Selbstverständlich
ist
hier
in
an
sich
bekannterweise
der
den
Antrieb
abdeckende
Teil
des
Bootsbodens
ein-
und
ausfahrbar
zu
gestalten,
um
ein
glattes
Unterwasserschiff
für
das
Segeln
zu
erhalten.
In
this
case,
of
course,
the
portion
of
the
bottom
of
the
boat
covering
the
propulsion
unit
must
have
a
movable
design,
known
per
se,
in
order
to
obtain
a
smooth
underwater
hull
for
sailing.
EuroPat v2