Translation of "Unterwandern" in English
Wir
müssen
unsere
Vorschriften
stärken
und
sie
nicht
unterwandern.
We
need
to
strengthen
our
rules,
not
to
undermine
them.
Europarl v8
Also
unterwandern
wir
eine
serbische
Verbrecherbande.
So
we
infiltrate
a
Serbian
crime
gang.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
unterwandern,
ihr
Netzwerk
vergiften.
We
need
to
infiltrate
them,
poison
their
network.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
Betrüger,
der
die
Firma
unterwandern
will.
There's...
there's
an
impostor
trying
to
infiltrate
the
company.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
zwei
Wochen
lang
verdeckt
ermittelt,
um
das
Fitnessstudio
zu
unterwandern.
We
spent
two
weeks
undercover
infiltrating
the
gym.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Neal
hat
vor
die
Bande
zu
unterwandern.
I
think
Neal
plans
to
infiltrate
the
gang.
OpenSubtitles v2018
Neal
plant,
die
Bande
zu
unterwandern.
Neal
plans
to
infiltrate
the
gang.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
es
unterwandern,...
damit
wir
mehr
aus
erster
Hand
erfahren.
Your
orders
were
to
infiltrate
the
Syndicate
that
we
may
learn
more
about
them
firsthand.
OpenSubtitles v2018
Cohaagen
befahl
mir,
den
Widerstand
zu
unterwandern
und
Matthias
umzubringen.
I
was
given
a
direct
order
by
Cohaagen
to
infiltrate
the
resistance,
and
kill
Matthias.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
beauftragt,
Ihre
Crew
zu
unterwandern.
I
was
assigned
to
infiltrate
your
crew.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
nicht
die
ganze
Behörde
unterwandern.
You
don't
have
to
infiltrate
the
whole
agency.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
Sackers
Basislager
orten
und
unterwandern.
He
was
supposed
to
locate
and
infiltrate
Sacker's
base
of
operations.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
Ihre
Leute
unterwandern
lassen.
We
can't
hold
a
candle
to
you.
That's
awfully
clever,
having
us
infiltrate
the
people
who
worked
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
werde
Lewis'
Crew
unterwandern.
I'm
saying
I'm
gonna
infiltrate
Lewis'
crew.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
wissen,
was
sie
wissen
und
Hydra
unterwandern.
We
need
to
know
what
they
know.
Get
into
HYDRA.
OpenSubtitles v2018
Wie
schwer
wäre
es
für
sie,
eine
unserer
Gruppen
zu
unterwandern?
How
hard
would
it
be
to
infiltrate
one
of
our
allied
groups?
OpenSubtitles v2018
Dass
Juden
die
amerikanische
Gesellschaft
unterwandern,
halte
ich
für
keine
konstruktive
These.
I
do
not
find
the
thesis
constructive
that
Jews
undermine
the
American
society.
ParaCrawl v7.1
Cyber-Kriminelle
suchen
immer
nach
Einfallsmöglichkeiten,
um
Systeme
zu
unterwandern
und
auszubeuten.
Cyber-criminals
are
constantly
looking
for
vulnerabilities
in
order
to
infiltrate
and
exploit
systems.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
das
Unterwandern
von
Feuchtigkeit
oder
Betriebsstoffen
zum
keramischen
Piezoaktor
hin
vermieden.
Thus
the
moisture
or
fuels
and
lubricants
are
prevented
from
getting
under
the
ceramic
piezoelectric
actuator.
EuroPat v2
Er
erklärte,
diese
Entschließung
werde
alle
Anstrengungen
einen
Waffenstillstand
zu
erreichen
unterwandern.
He
said
it
would
undermine
efforts
to
reach
a
ceasefire.
ParaCrawl v7.1