Translation of "Unterwandern" in English

Wir müssen unsere Vorschriften stärken und sie nicht unterwandern.
We need to strengthen our rules, not to undermine them.
Europarl v8

Also unterwandern wir eine serbische Verbrecherbande.
So we infiltrate a Serbian crime gang.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie unterwandern, ihr Netzwerk vergiften.
We need to infiltrate them, poison their network.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Betrüger, der die Firma unterwandern will.
There's... there's an impostor trying to infiltrate the company.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zwei Wochen lang verdeckt ermittelt, um das Fitnessstudio zu unterwandern.
We spent two weeks undercover infiltrating the gym.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Neal hat vor die Bande zu unterwandern.
I think Neal plans to infiltrate the gang.
OpenSubtitles v2018

Neal plant, die Bande zu unterwandern.
Neal plans to infiltrate the gang.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten es unterwandern,... damit wir mehr aus erster Hand erfahren.
Your orders were to infiltrate the Syndicate that we may learn more about them firsthand.
OpenSubtitles v2018

Cohaagen befahl mir, den Widerstand zu unterwandern und Matthias umzubringen.
I was given a direct order by Cohaagen to infiltrate the resistance, and kill Matthias.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde beauftragt, Ihre Crew zu unterwandern.
I was assigned to infiltrate your crew.
OpenSubtitles v2018

Man muss nicht die ganze Behörde unterwandern.
You don't have to infiltrate the whole agency.
OpenSubtitles v2018

Er sollte Sackers Basislager orten und unterwandern.
He was supposed to locate and infiltrate Sacker's base of operations.
OpenSubtitles v2018

Sie haben uns Ihre Leute unterwandern lassen.
We can't hold a candle to you. That's awfully clever, having us infiltrate the people who worked for you.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich werde Lewis' Crew unterwandern.
I'm saying I'm gonna infiltrate Lewis' crew.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen wissen, was sie wissen und Hydra unterwandern.
We need to know what they know. Get into HYDRA.
OpenSubtitles v2018

Wie schwer wäre es für sie, eine unserer Gruppen zu unterwandern?
How hard would it be to infiltrate one of our allied groups?
OpenSubtitles v2018

Dass Juden die amerikanische Gesellschaft unterwandern, halte ich für keine konstruktive These.
I do not find the thesis constructive that Jews undermine the American society.
ParaCrawl v7.1

Cyber-Kriminelle suchen immer nach Einfallsmöglichkeiten, um Systeme zu unterwandern und auszubeuten.
Cyber-criminals are constantly looking for vulnerabilities in order to infiltrate and exploit systems.
ParaCrawl v7.1

Damit wird das Unterwandern von Feuchtigkeit oder Betriebsstoffen zum keramischen Piezoaktor hin vermieden.
Thus the moisture or fuels and lubricants are prevented from getting under the ceramic piezoelectric actuator.
EuroPat v2

Er erklärte, diese Entschließung werde alle Anstrengungen einen Waffenstillstand zu erreichen unterwandern.
He said it would undermine efforts to reach a ceasefire.
ParaCrawl v7.1