Translation of "Unterverträge" in English
Unterverträge
können
nur
für
einen
begrenzten
Teil
des
Projekts
vergeben
werden.
Subcontracts
may
relate
only
to
a
limited
part
of
the
project.
DGT v2019
Im
Juni
1964
befanden
sich
folgende
Unterverträge
in
Durchführung:
In
June
1964,
the
following
sub-contracts
were
under
way:
EUbookshop v2
Dieser
Artikel
gilt
für
Konsortial-
und
Unterverträge.
This
Article
applies
to
Associate
Contracts
and
Subcontracts.
EUbookshop v2
Wir
haben
Unterverträge
mit
3
weiteren
Firmen
abgeschlossen,
Our
company
also
has
subcontracting
agreements
with
3
other
CCAligned v1
Unterverträge
stellen
eine
Abweichung
von
dieser
allgemeinen
Regel
dar
und
sind
auf
besondere
Fälle
beschränkt.
Subcontracting
is
derogation
from
this
general
rule
and
is
limited
to
specific
cases.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
von
Artikel
9,10
und
11
sind
in
alle
Konsorten-
und
Unterverträge
aufzunehmen.
The
provisions
of
Articles
9
to
11
of
this
Annex
shall
be
inserted
in
all
Associate
Contracts
and
Subcontracts.
EUbookshop v2
Bis
zu
den
im
Standardvertrag
festgelegten
Beträgen
brauchen
Unterverträge
nicht
von
der
Kommission
genehmigt
zu
werden.
Small
subcontracts
do
not
require
the
approval
of
the
Commission,
but
there
are
limits
specified
in
the
standard
contract,
above
which
Commission
approval
is
required.
EUbookshop v2
Zur
Verdeutlichung
hat
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
zwei
Änderungsanträge
nochmals
eingereicht:
die
Nummer
16,
in
dem
Fälle
der
Externalisierung
oder
ähnlicher
Erscheinungen,
Unterverträge,
Scheinselbständige
usw.
erfasst
werden,
die
einen
echten
Arbeitsvertrag
verschleiern
könnten.
With
the
aim
of
clarifying
the
situation,
the
Group
of
the
European
People'
s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
has
once
again
tabled
two
amendments:
No
16,
which
includes
cases
of
externalisation
or
similar,
subcontracts,
the
'fake
self-employed'
,
etc.,
all
of
which
could
conceal
a
true
employment
contract.
Europarl v8
Aber
heute
las
ich
in
der
Zeitung,
dass
die
Betreibung
des
Hafens
von
Umm
Qasr
einem
US-Unternehmen
zugeschlagen
wurde,
das
einigen
europäischen
Firmen
Unterverträge
anbietet.
I
have,
however,
read
today's
newspaper
and
apparently
the
management
of
the
port
of
Umm
Qasar
has
been
awarded
to
a
United
States
company.
The
latter
is
offering
to
subcontract
some
of
the
work
to
European
companies.
Europarl v8
Die
hohen
Umwelt-,
Gesundheits-
und
Qualitätsstandards
der
Europäischen
Union
werden
in
der
Praxis
durch
Importe,
Unterverträge
und
Verlagerungen
der
europäischen
Unternehmen
ständig
unterlaufen.
The
European
Union's
high
standards
with
regard
to
the
environment,
health
and
quality
are
in
practice
constantly
being
breached
by
imports,
subcontracting
and
relocation
of
Europe's
businesses.
Europarl v8
Aufgrund
der
geringen
Marktanteile
der
Begünstigten
und
der
Tatsache,
dass
die
französischen
Behörden
einwilligten,
Ausgaben
für
Unterverträge
als
förderfähige
Kosten
anzuerkennen,
befand
die
Kommission
außerdem,
dass
die
Maßnahme
beschränkte
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
und
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
haben
wird.
In
addition,
in
view
of
the
small
market
shares
of
the
beneficiaries
and
the
fact
that
the
French
authorities
agreed
to
include
sub-contracting
expenses
in
the
eligible
costs,
the
measure
was
deemed
to
have
a
limited
impact
on
competition
and
trade
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
umfassen
eine
direkte
Finanzierung
durch
den
Staat,
dezentrale
Regelungen
mit
regionalen
und
lokalen
Organisationen,
Unterverträge
mit
Anbietern
und
marktorientierte
Formen.
These
including:
direct
funding
by
central
government;
devolved
funding
to
regional
or
local
organisations;
subcontracting
of
services;
and
market-based
provision.
TildeMODEL v2018
In
Abweichung
von
Absatz
2
kann
sich
ein
Teilnehmer
hinsichtlich
der
Deckung
der
indirekten
Kosten
für
einen
Pauschalbetrag
seiner
gesamten
direkten
erstattungsfähigen
Kosten,
abzüglich
der
direkten
erstattungsfähigen
Kosten
für
Unterverträge
und
der
Erstattung
der
Kosten
Dritter,
entscheiden.
By
derogation
from
paragraph
2,
for
the
coverage
of
indirect
eligible
costs
a
participant
may
opt
for
a
flat
rate
of
its
total
direct
eligible
costs,
excluding
its
direct
eligible
costs
for
subcontracting
or
reimbursement
of
third
parties'
costs.
DGT v2019
Übersteigt
der
Gesamtbetrag
der
Unterverträge
im
Rahmen
des
nationalen
Programms
diese
Obergrenze,
so
ist
die
vorherige
schriftliche
Zustimmung
der
Kommission
erforderlich.
The
prior
written
approval
of
the
Commission
is
required
where
the
cumulative
amount
of
the
subcontracts
in
the
national
programme
exceeds
the
above-specified
limit,
DGT v2019
Indirekte
förderfähige
Ausgaben
werden
durch
Anwendung
eines
Pauschalsatzes
von
25
%
der
gesamten
direkten
förderfähigen
Ausgaben
ermittelt,
wobei
die
direkten
förderfähigen
Ausgaben
für
Unterverträge,
die
Kosten
von
Ressourcen,
die
von
Dritten
zur
Verfügung
gestellt
und
nicht
auf
dem
Gelände
des
Empfängers
genutzt
werden,
sowie
die
finanzielle
Unterstützung
für
Dritte
nicht
berücksichtigt
werden.
Indirect
eligible
costs
shall
be
determined
by
applying
a
flat
rate
of
25
%
of
the
total
direct
eligible
costs,
excluding
direct
eligible
costs
for
subcontracting
and
the
costs
of
resources
made
available
by
third
parties
which
are
not
used
on
the
premises
of
the
beneficiary,
as
well
as
financial
support
to
third
parties.
DGT v2019
In
Abweichung
von
Absatz
2
kann
sich
ein
Teilnehmer
hinsichtlich
der
Deckung
der
indirekten
Kosten
für
einen
Pauschalsatz
für
seine
gesamten
direkten
erstattungsfähigen
Kosten,
abzüglich
der
direkten
erstattungsfähigen
Kosten
für
Unterverträge
und
der
Erstattung
der
Kosten
Dritter,
entscheiden.
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
for
the
coverage
of
indirect
eligible
costs
a
participant
may
opt
for
a
flat
rate
of
its
total
direct
eligible
costs,
excluding
its
direct
eligible
costs
for
subcontracting
or
reimbursement
of
third
parties’
costs.
DGT v2019
Indirekte
förderfähige
Ausgaben
werden
durch
Anwendung
eines
Pauschalsatzes
von
20
%
der
gesamten
direkten
förderfähigen
Ausgaben
ermittelt,
wobei
die
direkten
förderfähigen
Ausgaben
für
Unterverträge,
die
Kosten
von
Ressourcen,
die
von
Dritten
zur
Verfügung
gestellt
und
nicht
auf
dem
Gelände
des
Empfängers
genutzt
werden,
sowie
die
finanzielle
Unterstützung
für
Dritte
nicht
berücksichtigt
werden.
Indirect
eligible
costs
shall
be
determined
by
applying
a
flat
rate
of
20%
of
the
total
direct
eligible
costs,
excluding
direct
eligible
costs
for
subcontracting
and
the
costs
of
resources
made
available
by
third
parties
which
are
not
used
on
the
premises
of
the
beneficiary,
as
well
as
financial
support
to
third
parties.
TildeMODEL v2018
Zur
Deckung
der
indirekten
förderfähigen
Kosten
kann
jeder
Teilnehmer
sich
für
einen
Pauschalbetrag
seiner
gesamten
förderfähigen
direkten
Kosten,
unter
Ausschluss
der
förderfähigen
direkten
Kosten
für
Unterverträge,
entscheiden.
For
the
coverage
of
indirect
eligible
costs,
a
participant
may
opt
for
a
flat-rate
of
its
total
direct
eligible
costs,
excluding
its
direct
eligible
costs
for
subcontracting.
TildeMODEL v2018
Zur
Deckung
der
indirekten
Kosten
kann
jeder
Teilnehmer
sich
für
einen
Pauschalbetrag
seiner
gesamten
erstattungsfähigen
direkten
Kosten,
abzüglich
der
erstattungsfähigen
direkten
Kosten
für
Unterverträge,
entscheiden.
For
the
coverage
of
indirect
eligible
costs,
a
participant
may
opt
for
a
flat-rate
of
its
total
direct
eligible
costs,
excluding
its
direct
eligible
costs
for
subcontracting.
TildeMODEL v2018
In
einer
der
Budget
Kürzungen
für
das
Finanzjahr
2012,
wurde
die
Transportationsbestimmung
geändert,
von
der
vorherigen
Firma
zu
Skytrip,
die
wie
es
scheint
Unterverträge
mit
mehreren
kleineren
Firmen
hat...
In
a
round
of
budget
cuts
heading
into
fiscal
2012,
transportation
policy
shifted
from
your
previous
company
to
skytrip,
who
it
appears
subcontracts
to
several
smaller
companies...
OpenSubtitles v2018
In
der
Privatwirtschaft
fanden
die
wenigen
Arbeitsstreitigkeiten
hautpsächlich
im
Maschinen-
und
Schiffbau
statt,
wobei
es
um
Forderungen
.der
Arbeitgeber
nach
stärkerer
Arbeitsflexibilisierung,
Sanktionen,
Unterverträge
usw.
ging.
In
the
private
sector,
the
few
disputes
have
chiefly
been
in
the
engineering
and
shipbuiLding
industries
and
concerned
management
demands
fçr
more
flexible
working,
disciplinary
issues,
subcontracting,
etc.
EUbookshop v2
Nach
dem
Bauleitervertrag
müssen
die
verschiedenen
Beraterdienste
von
zwei
Studiengesellschaften
geleistet
werden,
denen
die
Genehmigung
erteilt
wurde,
für
einige
Leistungen
Unterverträge
zu
vergeben.
Moreover,
in
view
of
the
particularfacts
involved,
the
'franchise
corner/
agreements
were
not
considered
tobe
restrictive
of
competition.
EUbookshop v2