Translation of "Unterversorgt" in English
Ländliche
Gebiete
sind
teilweise
auch
heute
noch
mit
zeitgemäßen
Internetverbindungen
unterversorgt.
Even
today,
rural
areas
are
sometimes
deprived
of
proper
internet
access.
TildeMODEL v2018
Ländliche
Gebiete
sind
teilweise
auch
heute
noch
mit
zeitgemäßen
Internetverbindungen
unterversorgt.
Even
today,
rural
areas
are
sometimes
deprived
of
proper
internet
access.
TildeMODEL v2018
Sein
Gehirn
war
über
acht
Minuten
mit
Sauerstoff
unterversorgt.
His
brain's
been
oxygen
deprived
for
over
eight
minutes.
-
There
might
be
nothing
left.
OpenSubtitles v2018
Die
imperiale
Militärpräsenz
auf
Balmorra
ist
unterbesetzt
und
auch
unterversorgt.
The
Imperial
military
presence
on
Balmorra
is
understaffed
and
undersupplied.
ParaCrawl v7.1
Die
Sollvorlauftemperatur
konnte
zunächst
nicht
eingehalten
werden,
die
Wärmeverbraucher
waren
somit
unterversorgt.
The
set
supply
temperature
could
at
first
not
be
maintained,
and
the
heat
consumers
were
undersupplied.
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Gemäß
letzter
Statistiken
sind
über
840
Millionen
Menschen
weltweit
chronisch
unterversorgt.
Answer:
According
to
the
latest
statistics,
over
840
million
people
worldwide
are
chronically
undernourished.
ParaCrawl v7.1
Sprich:
Das
Blut
transportiert
weniger
Sauerstoff,
und
die
Muskeln
sind
unterversorgt.
This
means
the
blood
transports
less
oxygen
and
the
muscles
are
under-supplied.
ParaCrawl v7.1
Wird
zuviel
Strom
gezogen,
ist
die
Brennstoffzelle
unterversorgt.
If
too
much
current
is
drawn,
the
fuel
cell
is
under-supplied.
EuroPat v2
Leider
sind
Ärzte
in
Marokko
in
der
Regel
überlastet
und
unterversorgt.
Unfortunately,
doctors
in
Morocco
are
usually
overworked
and
undersupplied.
ParaCrawl v7.1
Es
fühlt
sich
unterversorgt
und
sendet
ein
Stresssignal
aus.
The
brain
will
think
it
is
undernourished
and
send
out
a
distress
signal.
ParaCrawl v7.1
Die
Praxis
zeigt,
dass
diese
Flächen
häufig
mit
Nährstoffen
unterversorgt
sind.
Experience
shows
that
these
areas
are
frequently
undersupplied
with
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Besonders
Neuanlagen
sind
vielfach
mit
Nährstoffen
unterversorgt.
Particularly
new
areas
are
frequently
undersupplied
with
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Menschen
mit
Behinderungen
sind
im
Bereich
der
Augengesundheit
häufig
unterversorgt.
The
disabled
are
a
largely
underserved
group
when
it
comes
to
vision
care.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Herzschwäche
wird
der
Körper
unterversorgt.
Heart
failure
prevents
the
body
from
getting
what
it
needs.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
20
Millionen
Menschen
in
diesem
Land
sind
unterfinanziert
und
mit
Banken
unterversorgt.
More
than
20
million
people
in
this
country
are
underbanked
and
underserved.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
Räume,
in
denen
sich
zwei
oder
mehr
Personen
befinden,
merklich
unterversorgt.
At
the
same
time,
rooms
that
are
occupied
by
2
or
more
people
are
markedly
undersupplied.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schulen
sind
jedoch
stark
unterversorgt
und
auf
Spenden
angewiesen,
um
überhaupt
zu
funktionieren.
However,
these
schools
are
severely
undersupplied
and
depend
on
donations
to
function.
ParaCrawl v7.1
Es
enthält
nur
die
Antioxidantien
und
Spurenelemente
mit
denen
Männer
mit
Prostatakrebs
nachgewiesenermaßen
unterversorgt
sind.
It
contains
only
the
Antioxidantien
and
trace
elements
with
those
of
men
with
Prostatakrebs
is
evidently
under.
ParaCrawl v7.1
Werden
Organe
länger
mit
Sauerstoff
unterversorgt,
löst
dies
das
Wachstum
neuer
Blutgefäße
aus.
If
organs
are
persistently
undersupplied
with
oxygen,
this
stimulates
the
growth
of
new
blood
vessels.
ParaCrawl v7.1
Es
enthält
nur
die
Antioxidantien
und
Spurenelemente
mit
denen
Männer
mit
Prostatakrebs
nachgewiesenermaÃ
en
unterversorgt
sind.
It
contains
only
the
Antioxidantien
and
trace
elements
with
those
of
men
with
Prostatakrebs
is
evidently
under.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergibt
sich
auch
ein
steigender
Marktbedarf
für
Tierkrankenversicherungen.
In
Deutschland
ist
dieser
Markt
aktuell
unterversorgt.
This
all
leads
to
an
increased
market
demand
for
pet
insurance
and
in
Germany
this
market
is
currently
undersupplied.
ParaCrawl v7.1