Translation of "Unterversicherung" in English

Was sind die Risiken bei Unterversicherung?
What are the risks of Underinsurance?
CCAligned v1

Manche Versicherungsgesellschaften verzichten auf die Geltendmachung einer Unterversicherung.
Some insurance companies waive the reduction of benefits in case of underinsurance.
ParaCrawl v7.1

Sehr häufig taucht das Problem der Unterversicherung auf.
Very often, this causes the problem of underinsurance.
ParaCrawl v7.1

Die kontinuierliche Anpassung des Vertrages verhindert somit eine Unterversicherung des Gebäudes.
The continuous adjustment of the contract thus preventing underinsurance of the building.
ParaCrawl v7.1

Eine Unterversicherung liegt vor, wenn die Versicherungssumme tiefer ist als der effektive Wert des Hausrats.
It is considered underinsurance if the sum insured is lower than the actual value of the household contents.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es wichtig, über die Ursachen der Unterversicherung nachzudenken und abzuwägen, ob unsere Versicherungsanstalten den Risiken, die uns bedrohen, angemessen sind.
So it is important to consider the causes of underinsurance and whether our insurance institutions are adequate to the risks that we face.
News-Commentary v14

Frankreich und Deutschland hatten - und haben weiterhin - klar mit dem Pro blem der Unterversicherung zu kämpfen und haben beschlossen, Zusatzsysteme bereitzustellen.
France and Germany have been - and continue to be - clearly confronted with underinsurance and have chosen to provide additional systems.
EUbookshop v2

Abhängig von der Branche sind 70 bis 90 Prozent der Unternehmen unterversichert, wobei der Grad der Unterversicherung zwischen 20 und 80 Prozent (!) liegt.
Dependent on the branch 70 to 90 percent of the companies are underinsured, whereby the extent of underinsurance is between 20 and 80 percent (!).
CCAligned v1

Damit keine Unterversicherung vorliegt, lohnt es sich, den Wert seines Hausrats richtig zu kalkulieren und von Zeit zu Zeit anzupassen.
To avoid underinsurance, it pays off to calculate the value of one's household contents correctly and adjust it from time to time.
ParaCrawl v7.1

Sollte aufgrund einer fehlenden Meldung des Warenwertes im Schadenfall eine Unterversicherung ergeben, so geht die Differenz zwischen eingelagertem Warenwert und der Entschädigungsleistung des Versicherers zu Lasten des Einlagerers.
If the absence of a notification of value gives rise to a shortage of insurance cover in the event of a claim, the difference between the value of the stored goods and the insurer’s payout shall be charged to the depositor.
ParaCrawl v7.1