Translation of "Unterversicherung" in English
Was
sind
die
Risiken
bei
Unterversicherung?
What
are
the
risks
of
Underinsurance?
CCAligned v1
Manche
Versicherungsgesellschaften
verzichten
auf
die
Geltendmachung
einer
Unterversicherung.
Some
insurance
companies
waive
the
reduction
of
benefits
in
case
of
underinsurance.
ParaCrawl v7.1
Sehr
häufig
taucht
das
Problem
der
Unterversicherung
auf.
Very
often,
this
causes
the
problem
of
underinsurance.
ParaCrawl v7.1
Die
kontinuierliche
Anpassung
des
Vertrages
verhindert
somit
eine
Unterversicherung
des
Gebäudes.
The
continuous
adjustment
of
the
contract
thus
preventing
underinsurance
of
the
building.
ParaCrawl v7.1
Eine
Unterversicherung
liegt
vor,
wenn
die
Versicherungssumme
tiefer
ist
als
der
effektive
Wert
des
Hausrats.
It
is
considered
underinsurance
if
the
sum
insured
is
lower
than
the
actual
value
of
the
household
contents.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
wichtig,
über
die
Ursachen
der
Unterversicherung
nachzudenken
und
abzuwägen,
ob
unsere
Versicherungsanstalten
den
Risiken,
die
uns
bedrohen,
angemessen
sind.
So
it
is
important
to
consider
the
causes
of
underinsurance
and
whether
our
insurance
institutions
are
adequate
to
the
risks
that
we
face.
News-Commentary v14
Frankreich
und
Deutschland
hatten
-
und
haben
weiterhin
-
klar
mit
dem
Pro
blem
der
Unterversicherung
zu
kämpfen
und
haben
beschlossen,
Zusatzsysteme
bereitzustellen.
France
and
Germany
have
been
-
and
continue
to
be
-
clearly
confronted
with
underinsurance
and
have
chosen
to
provide
additional
systems.
EUbookshop v2
Abhängig
von
der
Branche
sind
70
bis
90
Prozent
der
Unternehmen
unterversichert,
wobei
der
Grad
der
Unterversicherung
zwischen
20
und
80
Prozent
(!)
liegt.
Dependent
on
the
branch
70
to
90
percent
of
the
companies
are
underinsured,
whereby
the
extent
of
underinsurance
is
between
20
and
80
percent
(!).
CCAligned v1
Damit
keine
Unterversicherung
vorliegt,
lohnt
es
sich,
den
Wert
seines
Hausrats
richtig
zu
kalkulieren
und
von
Zeit
zu
Zeit
anzupassen.
To
avoid
underinsurance,
it
pays
off
to
calculate
the
value
of
one's
household
contents
correctly
and
adjust
it
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Sollte
aufgrund
einer
fehlenden
Meldung
des
Warenwertes
im
Schadenfall
eine
Unterversicherung
ergeben,
so
geht
die
Differenz
zwischen
eingelagertem
Warenwert
und
der
Entschädigungsleistung
des
Versicherers
zu
Lasten
des
Einlagerers.
If
the
absence
of
a
notification
of
value
gives
rise
to
a
shortage
of
insurance
cover
in
the
event
of
a
claim,
the
difference
between
the
value
of
the
stored
goods
and
the
insurer’s
payout
shall
be
charged
to
the
depositor.
ParaCrawl v7.1