Translation of "Untersuchungsperiode" in English

Bei diesen beiden Produkten wurde die Untersuchungsperiode auf die Jahre I964 bis 1970 beschränkt.
For these two groups of products the investigation period limited to the years I964 to 1970.
EUbookshop v2

Gleichzeitig heißt es in dem Entschließungsantrag, daß später, nach einer Untersuchungsperiode - und das ist von Bedeutung - die Verteilung des Steueraufwands rationalisiert werden soll durch Zuteilung von Fangrechten an Fischer, mit anderen Worten durch individuelle übertragbare Quoten.
At the same time, the motion sets out to ensure that ultimately, following a period of study - and that is important - the allocation of tax should be rationalized by allocating fishing rights amongst fishermen, in other words, ITQs.
Europarl v8

Hier wurde die Untersuchungsperiode auf die Jahre 1959 bis 1970 beschränkt, da das Jahr 1958 hinsichtlich des Vollmilchpreises völlig aus dem Rahmen fiel, der durch die ab 1959 geltende Markt­ordnung gegeben war.
Here the investigation period waa limited to the year 1959 to 1970, since the 1958 whole milk prioe was completely outaide the limita iapsacd by the market regulation implemented in 1939.
EUbookshop v2

Bei Margarine wurde die Untersuchungsperiode ebenfalls auf 1959 bis I97O beschränkt, da im Jahre 1958 auch der Pro­Kopf­Verbrauch von Margarine stark durch den Verkauf verbilligter Kühlhausbutter beeinflußt wurde.
In the oase of margarine the investigation period waa also limited to the period from 1939 to 1970, ainoe in 1938 the par napita oomaumption of margarine «as greatly influenced by the mala sf ohem» eald­ntoro butter.
EUbookshop v2

Obwohl der reale Margarinepreis in der Untersuchungsperiode stark schwankte ­ auch im Verhältnis zum realen Butterpreis ­, zeigten die Schätzungen keinen plausiblen und signifikanten Einfluß weder des realen Margarinepreises noch des realen Butterpreises noch des Quotienten aus Butter­ und Margarinepreis auf den Pro­Kopf­Ver­brauch von Margarine.
Although the real price of margarine fluctuated considerably during the investigation period ­ also in relation to the real prioe of butter ­ , the estimates showed no plausible and aignifloant influence of either the real prioe of «augurine, the real prioe of butter or the quotient found on dividing the prioe of butter by that of margarine on the per capita consumption of margarine.
EUbookshop v2

Bei dem Unternehmen handelt es sich um eine mittlere Bank, die während der Untersuchungsperiode ein elektronisches Daten verarbeitungssystem für die integrierte Bearbeitung von Texten und Daten einführte.
The company is a medium sized Bank who, in the study period, intro ducing an electronic data processing system that integrated text and data for the purpose of case handling.
EUbookshop v2

Wie bei den Betriebsleitern waren auch bei diesen 3 Gruppen die Abnahme­raten in der zweiten Hälfte der Untersuchungsperiode höher als zu Beginn, was insbesondere für die Betriebsleiterkinder gilt.
As for managers, reduction rates for these three groups were also higher during the second half of the investigation period than at the beginning, particularly as concerns managers' children.
EUbookshop v2

Da in der Untersuchungsperiode sowohl die realen Verbrauchs­ausgaben je Kopf der Bevölkerung als auch der reale Preis für Brot, Mehl und Grieß ständig anstiegen, sind beide erklärenden Variablen untereinander und mit der Zeit hoch korreliert.
As both real consumer expenditure per head of population and the real price of bread, flour and semolina rose constantly during the period of investigation there is a high correlation between both explanatory variables and between them the factor time.
EUbookshop v2

Weil sich die jährliche Abnahme des Pro­Kopf­Verbrauchs in den letzten Jahren der Untersuchungsperiode stark verlangsamte, ließ sich allerdings eine erheblich bessere Anpassung bei fol­gender Regression mit der Zeit erzielen:
However, since the annual decrease in per capita consumption rapidly decelerated during the last few years of the period of investigation, a much better adjustment was achieved by means of the following regression with time :
EUbookshop v2

Doch konnte auch hier trotz der gegenüber dem Weizen erheblich längeren Untersuchungsperiode der Einfluß beider Variablen auf die Nach­frage wegen der weiterhin hohen Korrelation zwischen beiden Va­riablen nicht getrennt werden, so daß wir uns auch hier auf Einfachregressionen mit dem Einkommen, dem Preis oder der Zeit beschränken mußten.
Despite the considerably longer period of investigation compared with that for wheat, the influence of both variables on demand could again not be separated because of the continuing high correlation between both variables, so that here too we had to limit ourselves to simple regressions with income, price or time.
EUbookshop v2

Ebenso wie der Pro­Kopf­Verbrauch von Weizen und Roggen nahm der Pro­Kopf­Verbrauch von Hafer in der Untersuchungsperiode von 1957/58 bis 1969/70 fast ständig ab.
As with per capita consumption of wheat and rye, per capita consumption of oats decreased atLaost steadily between 1957/58 and I969/7O, the period under investigation.
EUbookshop v2

Bei Butter wurde die Untersuchungsperiode auf die Jahre 1959 bis 1970 beschränkt, da der Pro­Kopf­Verbrauch von Butter im Jahre 1958 infolge des Verkaufs von billiger Kühlhausbutter atypisch hoch war.
In the case óf butter the investigation period was limited to the years 1959 "to 1970, as per capita consumption of butter in 1958 was abnormally high as a result of the sale of cheap cold­store butter.
EUbookshop v2

Doch erscheint diese Größe angesichts der in den letzten Jahren der Untersuchungsperiode sich abzeichnenden Abflachung des Fischverbrauchs als zu hoch.
However, this value would appear to be too high in view of the levelling out of fish consumption during the last few years of the period under investigation.
EUbookshop v2

Soweit die Projektionen für den Pro-Kopf-Verbrauch mit Hilfe von Regressionen mit dem Einkommen als einziger erklärender Variablen bzw. durch eine graphische Trendextrapolation gewonnen wurden, brachten sie naturgemäß eine direkte oder indirekte Fortsetzung der in der Untersuchungsperiode zu beobachtenden Ver brauchsentwicklung.
In so far as the projections of per capita consumption were arrived at by using regressions with inoome as the only explanatory variable or by graphic trend extrapolation, they naturally preaented a direct or indirect extension of the development in consumption observed duri¿ > ¿ the period under investigation.
EUbookshop v2

In der dänischen Rinderhaltung war man in der Untersuchungsperiode bestrebt, einen großen Teil des benötigten Eiweißes und der Kohlehydrate durch wirtschaftseigenes Futter, vor allem Saftfutter, zu decken.
During the period of investigation Danien cattle farmers aimed to cover a large proportion of their protein and carbohydrate requirements by farm-produced fodder, particularly in the form of succulent feed.
EUbookshop v2

Bei leicht steigender Tendenz des relativen Anteils an der RGW-Getreideproduktion wurde die mengenmäßige Erzeugung von Hafer in der Untersuchungsperiode fast verdoppelt.
The quantity of barley produced in the period we are discussing almost doubled, with a slight tendency for the proportion of this crop in total CoMecon production of cereals to increase.
EUbookshop v2

In der Untersuchungsperiode waren die pH (CaCl2)-Werte in 0–10 cm in der MT-Variante am niedrigsten, allerdings betrug die maximale Differenz zwischen den Varianten nur bis zu 0.1 pH-Einheiten.
In the period of investigation the soil pH in 0–10 cm in this soil was lowest in MT, however the greatest differences between the variants did not exceed 0.1 pH units.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Geschlecht im Zentrum meines wissenschaftlichen Interesses stand, zeigte es sich, dass diese Kategorie nicht zentral war für die Forschungspolitik in der Untersuchungsperiode.
Even gender being at the heart of my scientific interest, it became apparent that gender was not central to research politics in the time period at question.
ParaCrawl v7.1

Die respiratorische Burst Antwort blieb in allen Fällen hoch, während sich eine leichte Basisaktivität zum Ende der Untersuchungsperiode hin aufbaut.
The respiratory burst response remained high in all cases, whereas a slight base activity built up toward the end of the investigation period.
EuroPat v2

In meiner Dissertation (P1) positionierte ich mich als Frau und Deutsche und betrachtete die Quellen als Zugang zu einem Wissen darüber, wie leistungsstarke erfolgreiche Frauen zeitgeschichtlich gesehen wurden, wie sich die Auffassung von diesen Frauen in der Untersuchungsperiode eventuell veränderte, und wie sich die Sichtweisen auf erfolgreiche Frauen in Deutschland und Dänemark unterschieden.
In my Ph.D.-thesis (p1) I positioned myself both, as woman and as German. I considered the material to be a source giving access to a knowledge on how powerful and successful women have been perceived in contemporary history, how this perception of these women might have changed in the time period at question, and how these perceptions of successful women might differ in both, Germany and Denmark.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Untersuchungsperiode wird sich die Energienachfrage in China im Zuge der Umstellung auf ein eher nachhaltig ausgerichtetes Wirtschaftswachstum verlangsamen.
Through the period China's energy growth slows as it transitions to a more sustainable pattern of economic growth.
ParaCrawl v7.1