Translation of "Untersuchungsmittel" in English

Das Untersuchungsmittel ist eine Bildaufnahmeeinheit.
The inspection mechanism is an image pick-up unit.
EuroPat v2

Meyer Schapiro zeigte in seinen Werken, dass der künstlerische Stil nicht nur zur Identifizierung von Kunstperioden benutzt werden kann, sondern auch als konkretes Untersuchungsmittel.
Schapiro demonstrated that style could be used not only as an identifier of a particular period but also as a diagnostic tool.
Wikipedia v1.0

In Fällen, in denen aus untersuchungstechnischen Gründen absolute Geheimhaltung gewahrt werden muß oder in denen der Rückgriff auf Untersuchungsmittel erforderlich ist, die in die Zuständigkeit einer innerstaatlichen Justizbehörde fallen, kann diese Information zu einem späteren Zeitpunkt erteilt werden.
In cases requiring absolute secrecy for the purposes of the investigation or requiring recourse to means of investigation falling within the competence of a national judicial authority, the provision of such information may be deferred.
JRC-Acquis v3.0

Ab 1995 wurde die Betrugsbekämpfungsaufgabe der Kommission präzisiert und auf einen horizontalen Sockel von Rechtsvorschriften (in der ersten und dritten Säule) gestellt, die administrative Untersuchungsmittel vorsehen, mit deren Hilfe die tatsächliche Existenz und die Schwere der Verstöße sowie die strafrechtliche Dimension schwerwiegender Handlungen zum Nachteil der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften festgestellt werden kann.
Since 1995, Commission anti-fraud action has become more sophisticated and was consolidated by horizontal legislation (first and third pillars) incorporating means of administrative investigation making it possible to ascertain the reality and complexity of the facts and the criminal dimension of serious behaviour prejudicial to the financial interests of the Communities.
TildeMODEL v2018

Drittens sieht die Verordnung 1/2003 eine Stärkung der der Kommission zur Verfügung stehenden Untersuchungsmittel vor.
Third, Regulation 1/2003 provides for a strengthening of the investigative tools available to the Commission.
TildeMODEL v2018

Die neuen Untersuchungsmittel sind umfassend, was die Informationen und Dokumente der Organe, Einrichtungen, Ämter und Agenturen betrifft, jedoch begrenzt hinsichtlich der Informationen im Besitz der Mitglieder oder Mitarbeiter der Organe, Einrichtungen, Ämter und Agenturen.
The new investigative powers are extensive with respect to information and documents held by the institutions and bodies, but limited when it comes to information held by the members or staff of those institutions and bodies.
TildeMODEL v2018

Drittens sieht die Verordnung (EG) Nr. 1/2003 eine Stärkung der der Kommission zur Verfügung stehenden Untersuchungsmittel vor.
Second, competitors are expectedto continue to blow the whistle on cartels spontaneously, by making use of the leniency programme.Third, Regulation (EC) No 1/2003 provides for a strengthening of the investigative tools available to the Commission.
EUbookshop v2

Damit Oberflächendefekte in einem Bauteil (11) direkt und ohne Umrechnung dargestellt werden können, ist das Untersuchungsmittel eine Bildaufnahmeeinheit (26, 27).
In order to enable surface defects in a component (11) to be shown directly and without conversion, the inspection mechanism is an image pick-up unit (26, 27).
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Vorrichtung zum Untersuchen der Oberfläche eines Bauteils mittels einer Sondeneinrichtung (21), die mit einer Verfahreinrichtung (50) gekoppelt ist und mindestens einen Sondenträger (22, 23) aufweist, an dem mindestens ein Untersuchungsmittel angebracht ist.
An apparatus for inspection of a surface of a component includes a probing device (21) which is coupled to a traversing device (50) and has at least one probe carrier (22, 23), to which at least one inspection mechanism is fitted.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß besteht die Lösung der Aufgabe in einer Vorrichtung zum Untersuchen der Oberfläche eines Bauteils mittels einer Sondeneinrichtung, die mit einer Verfahreinrichtung gekoppelt ist und mindestens einen Sondenträger aufweist, an dem mindestens ein Untersuchungsmittel angebracht ist.
The present invention accordingly provides for an apparatus for inspecting the surface of a component by a probing device which is coupled to a traversing device and has at least one probe carrier to which at least one inspection mechanism is fitted.
EuroPat v2

Dies sollte durch externe Kontrollmechanismen geschehen, die die Aktivitäten überwachen, sowie durch einer Aufwertung der Agenten und einer Verbesserung ihrer Ausbildung, ihrer Arbeitsbedingungen wie auch der Verbesserung der Untersuchungsmittel.
This would be achieved through external mechanisms of control of their activities, valorization of agents as well as an improvement of their training, working conditions and means of investigation.
ParaCrawl v7.1

Zweitens ist zu erwarten, dass die Wettbewerber unter Anwendung der Kronzeugenregelung weiterhin bestehende Kartelle melden.Drittens sieht die Verordnung (EG) Nr. 1/2003 eine Stärkung der der Kommission zur Verfügung stehenden Untersuchungsmittel vor.
Second, competitors are expected to continue to blow the whistle on cartels spontaneously, by making use of the leniency programme.Third, Regulation (EC) No 1/2003 provides for astrengthening of the investigative tools availableto the Commission.
EUbookshop v2