Translation of "Untersuchungsmittel" in English
Das
Untersuchungsmittel
ist
eine
Bildaufnahmeeinheit.
The
inspection
mechanism
is
an
image
pick-up
unit.
EuroPat v2
Meyer
Schapiro
zeigte
in
seinen
Werken,
dass
der
künstlerische
Stil
nicht
nur
zur
Identifizierung
von
Kunstperioden
benutzt
werden
kann,
sondern
auch
als
konkretes
Untersuchungsmittel.
Schapiro
demonstrated
that
style
could
be
used
not
only
as
an
identifier
of
a
particular
period
but
also
as
a
diagnostic
tool.
Wikipedia v1.0
In
Fällen,
in
denen
aus
untersuchungstechnischen
Gründen
absolute
Geheimhaltung
gewahrt
werden
muß
oder
in
denen
der
Rückgriff
auf
Untersuchungsmittel
erforderlich
ist,
die
in
die
Zuständigkeit
einer
innerstaatlichen
Justizbehörde
fallen,
kann
diese
Information
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erteilt
werden.
In
cases
requiring
absolute
secrecy
for
the
purposes
of
the
investigation
or
requiring
recourse
to
means
of
investigation
falling
within
the
competence
of
a
national
judicial
authority,
the
provision
of
such
information
may
be
deferred.
JRC-Acquis v3.0
Ab
1995
wurde
die
Betrugsbekämpfungsaufgabe
der
Kommission
präzisiert
und
auf
einen
horizontalen
Sockel
von
Rechtsvorschriften
(in
der
ersten
und
dritten
Säule)
gestellt,
die
administrative
Untersuchungsmittel
vorsehen,
mit
deren
Hilfe
die
tatsächliche
Existenz
und
die
Schwere
der
Verstöße
sowie
die
strafrechtliche
Dimension
schwerwiegender
Handlungen
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
festgestellt
werden
kann.
Since
1995,
Commission
anti-fraud
action
has
become
more
sophisticated
and
was
consolidated
by
horizontal
legislation
(first
and
third
pillars)
incorporating
means
of
administrative
investigation
making
it
possible
to
ascertain
the
reality
and
complexity
of
the
facts
and
the
criminal
dimension
of
serious
behaviour
prejudicial
to
the
financial
interests
of
the
Communities.
TildeMODEL v2018
Drittens
sieht
die
Verordnung
1/2003
eine
Stärkung
der
der
Kommission
zur
Verfügung
stehenden
Untersuchungsmittel
vor.
Third,
Regulation
1/2003
provides
for
a
strengthening
of
the
investigative
tools
available
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Untersuchungsmittel
sind
umfassend,
was
die
Informationen
und
Dokumente
der
Organe,
Einrichtungen,
Ämter
und
Agenturen
betrifft,
jedoch
begrenzt
hinsichtlich
der
Informationen
im
Besitz
der
Mitglieder
oder
Mitarbeiter
der
Organe,
Einrichtungen,
Ämter
und
Agenturen.
The
new
investigative
powers
are
extensive
with
respect
to
information
and
documents
held
by
the
institutions
and
bodies,
but
limited
when
it
comes
to
information
held
by
the
members
or
staff
of
those
institutions
and
bodies.
TildeMODEL v2018
Drittens
sieht
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2003
eine
Stärkung
der
der
Kommission
zur
Verfügung
stehenden
Untersuchungsmittel
vor.
Second,
competitors
are
expectedto
continue
to
blow
the
whistle
on
cartels
spontaneously,
by
making
use
of
the
leniency
programme.Third,
Regulation
(EC)
No
1/2003
provides
for
a
strengthening
of
the
investigative
tools
available
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Damit
Oberflächendefekte
in
einem
Bauteil
(11)
direkt
und
ohne
Umrechnung
dargestellt
werden
können,
ist
das
Untersuchungsmittel
eine
Bildaufnahmeeinheit
(26,
27).
In
order
to
enable
surface
defects
in
a
component
(11)
to
be
shown
directly
and
without
conversion,
the
inspection
mechanism
is
an
image
pick-up
unit
(26,
27).
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Vorrichtung
zum
Untersuchen
der
Oberfläche
eines
Bauteils
mittels
einer
Sondeneinrichtung
(21),
die
mit
einer
Verfahreinrichtung
(50)
gekoppelt
ist
und
mindestens
einen
Sondenträger
(22,
23)
aufweist,
an
dem
mindestens
ein
Untersuchungsmittel
angebracht
ist.
An
apparatus
for
inspection
of
a
surface
of
a
component
includes
a
probing
device
(21)
which
is
coupled
to
a
traversing
device
(50)
and
has
at
least
one
probe
carrier
(22,
23),
to
which
at
least
one
inspection
mechanism
is
fitted.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
besteht
die
Lösung
der
Aufgabe
in
einer
Vorrichtung
zum
Untersuchen
der
Oberfläche
eines
Bauteils
mittels
einer
Sondeneinrichtung,
die
mit
einer
Verfahreinrichtung
gekoppelt
ist
und
mindestens
einen
Sondenträger
aufweist,
an
dem
mindestens
ein
Untersuchungsmittel
angebracht
ist.
The
present
invention
accordingly
provides
for
an
apparatus
for
inspecting
the
surface
of
a
component
by
a
probing
device
which
is
coupled
to
a
traversing
device
and
has
at
least
one
probe
carrier
to
which
at
least
one
inspection
mechanism
is
fitted.
EuroPat v2
Dies
sollte
durch
externe
Kontrollmechanismen
geschehen,
die
die
Aktivitäten
überwachen,
sowie
durch
einer
Aufwertung
der
Agenten
und
einer
Verbesserung
ihrer
Ausbildung,
ihrer
Arbeitsbedingungen
wie
auch
der
Verbesserung
der
Untersuchungsmittel.
This
would
be
achieved
through
external
mechanisms
of
control
of
their
activities,
valorization
of
agents
as
well
as
an
improvement
of
their
training,
working
conditions
and
means
of
investigation.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
ist
zu
erwarten,
dass
die
Wettbewerber
unter
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
weiterhin
bestehende
Kartelle
melden.Drittens
sieht
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2003
eine
Stärkung
der
der
Kommission
zur
Verfügung
stehenden
Untersuchungsmittel
vor.
Second,
competitors
are
expected
to
continue
to
blow
the
whistle
on
cartels
spontaneously,
by
making
use
of
the
leniency
programme.Third,
Regulation
(EC)
No
1/2003
provides
for
astrengthening
of
the
investigative
tools
availableto
the
Commission.
EUbookshop v2