Translation of "Untersuchungslabor" in English

Der Lebensmittelunternehmer beauftragt das Untersuchungslabor, die entsprechenden Vorkehrungen zu treffen.
The food business operator shall instruct the analysing laboratory to act accordingly.
DGT v2019

Der Lebensmittelunternehmer beauftragt das Untersuchungslabor, entsprechend zu handeln.
The food business operator shall instruct the analysing laboratory to act accordingly.
DGT v2019

Einzelheiten zur Probenahme sollten mit dem Untersuchungslabor abgestimmt werden.
Sampling details should be coordinated with the testing laboratory.
ParaCrawl v7.1

In den Probentransportgefäßen 20 werden die Proben zur genauen Auswertung in ein Untersuchungslabor gebracht.
The samples are taken in the sample transport containers 20 to an examination laboratory for accurate assessment.
EuroPat v2

Hersteller von Pflanzenschutzmitteln haben einen Interessenkonflikt und dürfen daher nicht wie ein unabhängiges Untersuchungslabor angesehen werden.
Manufacturers of plant protection products have a conflict of interests, and therefore should not be regarded as an independent investigation laboratory.
ParaCrawl v7.1

Alle Laborproben wurden von CIMM Peru, einem ISO-zertifizierten Untersuchungslabor in Lima, aufbereitet und analysiert.
All laboratory samples have been completed and analyzed by CIMM Peru, an ISO certified assay laboratory in Lima.
ParaCrawl v7.1

Wussten Sie, dass die Lincoln Stiftung einen sehr großzügigen Zuschuss an das Watt Helix Untersuchungslabor gezahlt hat?
Did you know the Lincoln Foundation gave a rather generous grant to the research labs at Watt Helix?
OpenSubtitles v2018

Official Medicines Control Laboratory (OMCL) ist ein amtliches Untersuchungslabor zur Untersuchung und unabhängigen Qualitätskontrolle von Arzneimitteln und anderen der Arzneimittelüberwachung unterliegenden Stoffen.
An Official Medicines Control Laboratory (OMCL) is an official laboratory for the investigation and independent quality control of medicinal products and other similarly regulated substances.
WikiMatrix v1

Für diese kommerzielle Bestimmungsmethode ist die Durchführbarkeit an den verschiedenen Analysenautomaten, die dem Untersuchungslabor zur Verfügung stehen, von Bedeutung.
For this commercial method of determination, it is important that it be suited for use with the various automatic analyzers available to research laboratories.
EuroPat v2

Eine Prüfung des Ascorbinsäuregehalts der Lösung durch ein unabhängiges Chemisches Untersuchungslabor zum Zeitpunkt der Herstellung der Lösung und mehr als fünf Monate später ergab einen Ascorbinsäureverlust während dieser Zeit von nur etwa 3%.
Testing of the ascorbic acid content of the solution by an independent chemical examination laboratory at the time the solution was produced and more than five months later showed that the loss of ascorbic acid over this period was only about 3%.
EuroPat v2

Derartige Flüssigkeitsaufbewahrungsbehälter werden z.B. zum Transport von durch einen Arzt oder eine Krankenschweste reinem Patienten abgenommene Körperflüssigkeiten zu einem Untersuchungslabor verwendet.
Such liquid storage containers are for example used for the transport to an investigating laboratory of body fluids extracted from a patient by a doctor or a nurse.
EuroPat v2

Sollte also eine unbefugte Person gleichwohl die Verschlußkappe unter Trennung von dem Rastring abreißen, so wird dies am Bestimmungsort, beispielsweise in dem Untersuchungslabor erkannt, und die in dem Röhrchen befindliche Flüssigkeit kann als für die Untersuchung ungeeignet verworfen werden.
Should therefore an unauthorised person nevertheless tear off the closure cap or separate it from the locking ring then this will be recognised at the destination, for example in the investigating laboratory, and the liquid contained in the tubule can be thrown away as being unsuitable for the investigation.
EuroPat v2

Die Anlage Greenwood besteht aus einer Flotationsanlage mit einer Kapazität von 200 Tonnen pro Tag (ausbaubar auf 400 Tonnen) mit einem Schwerkraftkreislauf für Gold und ein em Untersuchungslabor .
The Greenwood facility is a 200 (expandable to 400) tonne per day flotation plant with a gold gravity circuit and associated assay laboratory, which successfully treated Lexington mineralized material in the past.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet viel Leid, wenn man so lebt, aber wenn man sieht, dass es Wissenschaft gibt, ein Untersuchungslabor zum Beispiel, wäre es anders, dann ist es keine Sache von Ausprobieren, sondern es ist erwiesen, denn es gibt wissenschaftliche Untersuchungen darüber, was der Mutter Erde fehlt, oder was dort angebaut werden kann.
And living like this has caused a lot of suffering, but if you saw that there is a science, a laboratory for example, then it would be different, it wouldn’t be a question of trying stuff out because there would be a scientific study that could tell us that Mother Earth is missing this or that, or that this thing is what will grow well here, and so on.
ParaCrawl v7.1

Seit Januar 2006 verfügt ALFAN über ein modernes Untersuchungslabor, in dem man eine sorgfältige Qualitätskontrolle der Produkte erfolgt.
Since January 2006, ALFAN has a modern analysis laboratory which allows the constant analysis and quality check of its products.
ParaCrawl v7.1

Da System S&P® über ein eigenes Untersuchungslabor verfügt, können Probleme beim Betrieb oder Fragen zur Leistungsoptimierung wissenschaftlich analysiert und Lösungswege schnell und systematisch aufgezeigt werden.
As System S&P® runs its own scientific laboratory, problems with operation or questions for efficiency improvement can be analyzed scientifically. Solutions can then be shown quickly and systematically.
CCAligned v1

Das ELT wird das Universum als ultimatives Untersuchungslabor nutzen und Beobachtungen vornehmen, die aktuell für bodenbasierte Teleskope unerreichbar sind, um einige der anspruchsvollsten astronomischen Fragen unserer Zeit zu beantworten.
The ELT will use the Universe as the ultimate scientific laboratory, making observations currently unachievable by any ground-based telescope to answer some of the most demanding astronomical questions of our time.
ParaCrawl v7.1

Die Proben werden anschließend zur Analyse an ein von ALS zertifiziertes Untersuchungslabor in Lima (Peru) gesendet.
Samples are then shipped for analysis to an ALS-certified assay laboratory in Lima, Peru.
ParaCrawl v7.1

Das kerntechnische Untersuchungslabor, welches zur IAEO gehört, befindet sich im etwa 30 Kilometer von Wien entfernten Forschungszentrum Seibersdorf.
The nuclear technology research laboratory belonging to the IAEA is in Seibersdorf Laboratories, which is located about 30 kilometres from Vienna.
ParaCrawl v7.1

Die Proben werden anschließend zur Analyse an ein von SGS zertifiziertes Untersuchungslabor in Lima (Peru) gesendet.
Samples are then shipped for analysis to an ALS-certified assay laboratory in Lima, Peru.
ParaCrawl v7.1

Mögliche Einsatzgebiete reichen von der Saatgutentwicklung, dem Pflanzenschutz und Feldversuchen bis zur Arbeit im Untersuchungslabor, Zuchtgarten oder Gewächshaus.
Possible areas of deployment range from seed development to plant protection and field trials and extend to encompass working in research laboratories, nurseries or hothouses.
ParaCrawl v7.1

In diesem Gebäude ist neben den Bürofunktionen auch das Untersuchungslabor der zentralen Qualitätssicherungsabteilung errichtet worden, wo die Überprüfung aller Teilprozesse der Herstellung und der Montage durchgeführt wird.
In addition to office use, this building also accommodates the test laboratory of the central quality control unit to allow for the testing of all the sub-processes of production and assembly.
ParaCrawl v7.1

Kernproben werden mit einer Diamantsäge geteilt, wobei eine Hälfte des Kerns in versiegelte Behälter gepackt und an das ISO-zertifizierte Untersuchungslabor ALS Chemex nach Lima, Peru, verschifft wird.
Core samples will be cut with a diamond saw, with one-half of the core placed in sealed bags and shipped to ALS Chemex in Lima, Peru, an ISO certified assay laboratory.
ParaCrawl v7.1