Translation of "Untersuchungsablauf" in English

Der Untersuchungsablauf und die Feststellungen werden protokolliert.
The examination process and any observations made will be recorded.
ParaCrawl v7.1

Ein kompletter Untersuchungsablauf steht hierbei direkt am Anfang des Buches.
The book begins with a complete description of the examination process.
ParaCrawl v7.1

Der Untersuchungsablauf ist entsprechend der chirurgischen Indikation individuell konfigurierbar.
Examination procedure is individually configurable based on the surgical indication.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Kandidaten konnte erst durch diesen Untersuchungsablauf ein angeborener, schwerer Herzfehler entdeckt werden.
At one man of the candidats a congenital heart defect was detected during the examination.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der präparierten Träger muss ausreichen, um einen kompletten Untersuchungsablauf nach 2.1.4.2 ausführen zu können.
A sufficient number of slides shall be prepared in order to ensure that a complete examination protocol as laid down in point 2.1.4.2 can be carried-out.
DGT v2019

Das bedeutet, daß im weiteren Untersuchungsablauf keine Rücksicht mehr auf die Lage des röntgenographischen Bilderfassungsgerätes 4 genommen zu werden braucht, weil dieses den Bewegungen des Zielgerätes 7, wenn letzteres durch Schwenken des Röhrenturmes von der Schichtstange 15 mitgenommen wird, folgt.
This signifies that, in the further course of examination, it is no longer necessary to pay attention to the position of the x-ray image detection apparatus 4, because the latter follows the movements of the spot film device 7 when the latter is entrained by the laminographic rod 15 through pivoting of the x-ray tube boom.
EuroPat v2

Anhand der vorstehenden Ausführungen wird klar, daß die Flächen der die Aufnahmen A 1 bis A 3 veranschaulichenden Rechtekke der dem Patienten während der jeweiligen Aufnahme verabreichten Strahlungsdosis entsprechen und demzufolge die Gesamtfläche der die Aufnahmen A 1 bis A 3 veranschaulichenden Rechtecke der während des Untersuchungsablauf verabreichte Gesamtdosis entsprechen.
It becomes clear on the basis of the above comments that the areas of the rectangles illustrating the exposures A 1 through A 3 correspond to the radiation dose administered to the patient during the respective exposure and, accordingly, the overall area of the rectangles illustrating the exposures A 1 through A 3 corresponds to the overall dose administered during the examination execution.
EuroPat v2

So ist es beispielsweise leicht möglich, nach Anzeige der Einschaltung der Durchleuchtung durch Tastendruck eine Kontrastmittelinjektion auszulösen, anschliessend die Einspeicherung eines Leerbildes zu bewirken, dann die Einspeicherung eines Füllungsbildes (Blutgefässe mit Kontrastmittel gefüllt) in einen weiteren Bildspeicher auszulösen und schliesslich den Untersuchungsablauf zu beenden.
Thus it is, for example, readily possible, following display of the switching-on of fluoroscopy (by manual actuation of a key), to initiate a contrast medium injection, to subsequently effect the storage of a pre-filling (contrast-medium-free) image, then to trigger the storage of a filling image (blood vessels filled with contrast medium) in an additional image memory, and to finally terminate the examination sequence.
EuroPat v2

Der Easygraph bietet die Lösung: Dank seiner Positionierung direkt am Spaltlampenarbeitsplatz bindet dieses Platzwunder die Beurteilung der Cornea direkt den Untersuchungsablauf ein.
Mounting directly on the slit lamp, this space-saving corneal topographer incorporates assessment of the cornea directly into the examination process.
ParaCrawl v7.1

Der Easygraph bietet die Lösung: Dank seiner Positionierung direkt am Spaltlampenarbeitsplatz bindet dieses Platzwunder die Beurteilung der Cornea direkt in den Untersuchungsablauf ein.
Mounting directlyon the slit lamp, this space-saving corneal topographer incorporates assessment of the cornea directly into the examination process.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist, insbesondere für größere medizinische Einrichtungen mit vielen Untersuchungsstationen, denkbar, die an einer ersten Untersuchungsstation gewonnenen Parameter und Einstellungen zur Voreinstellung der im Untersuchungsablauf folgenden (Röntgen-) Untersuchungsgeräte weiterzuverwenden.
It is possible—in particular for larger medical facilities with many examination stations—to additionally use the parameters and settings obtained at a first examination station to preset the following (x-ray) examination apparatuses in the examination workflow.
EuroPat v2

Der Untersuchungsablauf beginnt damit, dass der Operator die zu kontrollierende Person 1 auffordert, sich im Untersuchungsbereich, der sich im Mittelbereich des Untersuchungstunnels 2 befindet, mit dem Rücken oder mit der Vorderseite zur äußeren Tunnelwand aufzustellen.
The screening process begins with the operator requesting person 1 to be checked to place himself in the screening area, located in the middle area of screening tunnel 2, with his back or front toward the outer tunnel wall.
EuroPat v2

Der prinzipielle Untersuchungsablauf ergibt sich beispielsweise aus der WO 2004/056269, worauf hier ausdrücklich Bezug genommen wird.
The basic sequence of the analysis is derived for example from WO 2004/056269 which is hereby expressly incorporated by reference herein.
EuroPat v2

Auf der Grundlage der Ergebnisse, im Rahmen des Projekts AUSTROMIR und mit dem Ziel einer genaueren Erforschung der beobachteten Phänomene wurde der Untersuchungsablauf modifiziert, die räumliche Anordnung wurde geändert, Menge und zufällige Verteilung der visuellen Zielpunkte wurden erhöht.
Based on the results, within the framework of AUSTROMIR project and with the goal of accurate research of the phenomena observed, the examination order was modified. The spatial arrangement was changed, and the amount and random distribution of the visual target points were increased.
ParaCrawl v7.1

Dank der benutzerfreundlichen Oberfläche und dem automatisch gesteuerten Untersuchungsablauf ist die Software intuitiv und einfach zu bedienen und erfordert nur eine minimale Einarbeitung.
The user friendly surface and automatic control of the examination procedure makes the software intuitive and simple to use and requires a minimum of hands-on training.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mit 360-Grad-Ressourcen arbeiten, unterstützt die Tobii Pro Lab VR 360 Edition Ihren gesamten Untersuchungsablauf vom Testdesign und der Datenerfassung bis hin zu einer umfassenden Analyse Ihrer Daten einschließlich wichtiger Eye Tracking Messwerte und Visualisierungsergebnisse.
If you work with 360-degree assets, Tobii Pro Lab VR 360 edition will support your entire research workflow from study design and data collection, to the comprehensive analysis of your data including essential eye tracking metrics and visualization outputs.
ParaCrawl v7.1

Die Software bietet für einen optimalen Untersuchungsablauf eine große Auswahl von Allergenen zum Protokollieren an, welche wiederum in Allergengruppen geordnet sind.
The software provides a wide range of allergenic protocols for an optimal test sequence, which in turn are classified into allergen groups.Â
ParaCrawl v7.1

Der Patient ist während der Untersuchung wach und kann den Untersuchungsablauf verfolgen. Die Untersuchung ist nicht schmerzhaft und dauert circa zehn Minuten.
The patient is awake during the procedure and can observe the painless examination process which takes about ten minutes.
ParaCrawl v7.1

Die Fig. 4 zeigt den gewünschten Untersuchungsablauf mit den Aufnahmen A 1 bis A 3 und den entsprechenden Parametern Röhrenstrom I, Schichtdicke s, Strahlungsdauer T und Startverzögerung t 1 bis t 3 . Dabei enthält die Darstellung in dem Feld 13 zugleich den Hinweis, daß die Startverzögerung zwischen der Aufnahme A 2 und der Aufnahme A 3 zu gering ist.
FIG. 4 shows the desired examination sequence with the exposures A 1 through A 3 and the corresponding parameters of tube current I, layer thickness s, radiation duration T and start delay t 1 through t 3 .
EuroPat v2

Die aktuelle Generation der Untersuchungsstühle ist – in Verbindung mit dem HD-Videokolposkop vidan® – auf das digitale Zeitalter eingestellt und verfügt über echte Hightech-Funktionen: So garantieren Bildschirme und Kameras einen reibungslosen Untersuchungsablauf.
Digitisation determines the future Thanks to the HD video colposcope vidan®, the current generation of examination chairs is primed for the digital age and features truly high-tech functions: screens and cameras ensure a smooth examination.
ParaCrawl v7.1