Translation of "Unterstützungsbetrag" in English
Im
ersten
Jahr
wird
derzeit
der
entsprechende
Unterstützungsbetrag
auf
40
Mio.
EUR
angesetzt.
For
the
first
year,
the
assistance
is
currently
estimated
at
an
amount
of
EUR
40
million.
TildeMODEL v2018
Der
Unterstützungsbetrag
ist
abhängig
vom
erreichten
Bildungsabschluß.
Assistance
is
granted
in
accordance
with
the
young
person's
qualifications.
EUbookshop v2
Der
Unterstützungsbetrag
liegt
bei
rund
einer
Milliarde
ECU
pro
Jahr
bzw.
7.500
ECU
pro
Produzent.
The
amount
of
subsidy
has
been
around
ECU
1
billion
per
year,
or
ECU
7
500
per
grower.
Europarl v8
Der
Unterstützungsbetrag
hängt
von
der
Arbeitslosenrate
in
der
Gespanschaft
ab,
in
der
investiert
wird.
The
amount
of
aid
depends
on
the
unemployment
rate
in
the
county
where
the
investment
is
located.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
dafür
gestimmt
habe,
ist
mir
immer
noch
nicht
klar,
wie
der
Unterstützungsbetrag
verteilt
werden
wird.
Although
I
voted
in
favour,
I
am
still
unclear
as
to
how
the
amount
of
support
will
be
distributed.
Europarl v8
In
solchen
Fällen
wird
der
in
Absatz
2
genannte
Unterstützungsbetrag
nach
Maßgabe
der
bereits
geernteten
Erzeugung
anteilig
gekürzt,
die
auf
der
Grundlage
der
Bestands-
und
Finanzbuchführung
der
betreffenden
Erzeugerorganisationen
festgestellt
wird.
For
tomatoes
that
amount
shall
be
90
%
of
the
amount
set
out
in
Annex
XI
to
Implementing
Regulation
(EU)
No
543/2011
for
the
period
1
November
to
31
May
for
market
withdrawals
for
destinations
other
than
free
distribution.
DGT v2019
Wenn
die
betroffenen
Personen
bereit
sind,
anstelle
des
einen
Mitgliedstaates
in
einen
anderen
zu
gehen,
und
dieser
–
möglicherweise
gegen
einen
finanziellen
Unterstützungsbetrag
–
zur
Aufnahme
bereit
ist,
dann
könnte
das
natürlich
dazu
beitragen,
eine
bestehende
Zielvorgabe
für
die
EU
insgesamt
zu
erreichen.
If
the
persons
concerned
are
willing
to
go
to
one
Member
State
rather
than
another
Member
State
and
the
first
is
willing
to
receive
them,
possibly
in
return
for
financial
assistance
then
this
could
of
course
contribute
to
the
meeting
of
an
EU
level
target.
TildeMODEL v2018
Im
Juli
wurde
eine
Polemik
ausgelöst
durch
einen
Runderlaß,
dem
zufolge
die
öffentlichen
Aufwendungen
für
Jugendliche,
die
nicht
mehr
zu
Hause
wohnen,
ge
kürzt
werden
sollten,
da
die
Ansicht
vertreten
wurde,
daß
der
Unterstützungsbetrag
für
Jugendliche
möglicherweise
etwas
zu
großzügig
bemessen
sei.
Controversy
was
aroused
by
a
circular
in
July
with
the
aim
of
reducing
public
expenditure
for
young
people
who
decided
to
live
away
from
home,
since
it
was
argued
that
the
amount
of
aid
was
perhaps
too
generous
for
young
people.
EUbookshop v2
Außerdem
gibt
es
eine
Mütterhilfe
(allocation
aux
mères
de
famille),
die
allen
Frauen
zusteht,
die
fünf
oder
mehr
Kinder
großgezogen
haben
und
über
keine
dem
Unterstützungsbetrag
entsprechende
oder
höhere
eigene
Rente
oder
sonstige
Altersversorgung
verfügen.
In
any
event,
all
elderly
persons
not
entitled
to
a
pension,
whether
or
not
they
apply
for
the
special
benefit
(increased
where
appropriate
by
the
FNS
supplementary
allowance),
the
minimum
integration
income
or
the
disabled
adult's
allowance,
are
entitled
to
social
assistance
according
to
the
conditions
set
out
in
the
Family
and
Social
Assistance
Code;
more
specifically,
coverage
of
the
costs
of
hospital
treatment,
accommodation
(for
the
elderly
and/or
disabled),
personal
insurance
contributions
and
medical
care
at
home
-
the
latter
subject
to
three
years'
residence
in
metropolitan
France.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sollten
die
Arbeitsanreize
gefördert
werden,
indem
in
bestimmten
Bereichen
ein
fester
Unterstützungsbetrag
gezahlt
wird.
Moreover,
the
incentive
to
work
should
be
increased
by
providing
lump-sum
support
in
some
social
areas.
EUbookshop v2
So
entdeckte
der
Hof
beispielsweise,
daß
im
Rahmen
des
9.
Programms
ein
ziemlich
hoher
Unterstützungsbetrag
(+1,5
Mio
ECU)
für
ein
Vorhaben
bereitgestellt
wurde,
in
dessen
Rahmen
Wohnraum
für
Arbeitskräfte
eines
Stahlwerks
geschaffen
werden
sollte,
das
in
der
Folge
geschlossen
wurde.
Such
a
review
should,
firstly,
seek
to
establish
the
essential
value
of
this
type
of
assistance,
taking
account
of
current
and
foreseeable
future
needs,
the
cost
to
the
Community
of
providing
assistance
in
this
way
and
the
significance
in
relation
to
other
ECSC
activities.
EUbookshop v2
Der
Unterstützungsbetrag,
der
für
Schulungskosten
gewährt
werden
kann,
kann
bis
zu
50%
des
rückzahlungsfreien
Zuschusses
für
die
neugeschaffenen
Arbeitsplätze
betragen.
The
amount
of
aid
for
training
costs
that
can
be
granted
can
be
up
to
50%
of
non-refundable
aid
for
new
jobs
created.
ParaCrawl v7.1
Der
rückzahlungsfreie
Zuschuss
für
die
neuen
Arbeitsplätze
beträgt
337.500
HRK
–
dies
ist
die
Anzahl
der
neuen
Arbeitsplätze,
multipliziert
mit
dem
Betrag
von
9.000
EUR
(maximaler
Unterstützungsbetrag
für
die
Gespanschaft
Lika-Senj),
da
dieser
Betrag
niedriger
als
Betrag
ist,
den
wir
erhalten
hätten,
wenn
wir
als
Ansatzpunkt
30%
der
berechtigten
Kosten
genommen
hätten.
Non-refundable
aid
for
new
job
creation
amounts
to
HRK
337,500,
this
being
the
number
of
new
jobs
created
multiplied
by
EUR
9,000
(maximum
amount
of
aid
for
Lika-Senj
County),
since
this
amount
is
lower
than
the
one
we
would
get
if
we
took
30%
of
eligible
costs.
ParaCrawl v7.1
Zuschussanfragen
sollten
nicht
höher
sein
als
die
Hälfte
der
tatsächlichen
Reisekosten,
der
bewilligte
Unterstützungsbetrag
wird
von
den
verfügbaren
finanziellen
Mitteln
abhängig
sein.
Grant
requests
should
not
exceed
one
half
of
the
actual
travel
costs,
amounts
granted
will
depend
upon
the
financial
support
available.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
unten
aufgeführten
Tabelle
wird
der
maximale
Unterstützungsbetrag
ermittelt,
der
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Gesetz
sowie
mit
allen
anderen
Quellen
verfügbar
ist.
The
maximum
amount
of
aid
available
according
to
this
Act,
as
well
as
all
other
sources,
is
calculated
on
the
basis
of
the
table
below.
ParaCrawl v7.1