Translation of "Unterstützungsbetrag" in English

Im ersten Jahr wird derzeit der entsprechende Unterstützungsbetrag auf 40 Mio. EUR angesetzt.
For the first year, the assistance is currently estimated at an amount of EUR 40 million.
TildeMODEL v2018

Der Unterstützungsbetrag ist abhängig vom erreichten Bildungsabschluß.
Assistance is granted in accordance with the young person's qualifications.
EUbookshop v2

Der Unterstützungsbetrag liegt bei rund einer Milliarde ECU pro Jahr bzw. 7.500 ECU pro Produzent.
The amount of subsidy has been around ECU 1 billion per year, or ECU 7 500 per grower.
Europarl v8

Der Unterstützungsbetrag hängt von der Arbeitslosenrate in der Gespanschaft ab, in der investiert wird.
The amount of aid depends on the unemployment rate in the county where the investment is located.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich dafür gestimmt habe, ist mir immer noch nicht klar, wie der Unterstützungsbetrag verteilt werden wird.
Although I voted in favour, I am still unclear as to how the amount of support will be distributed.
Europarl v8

In solchen Fällen wird der in Absatz 2 genannte Unterstützungsbetrag nach Maßgabe der bereits geernteten Erzeugung anteilig gekürzt, die auf der Grundlage der Bestands- und Finanzbuchführung der betreffenden Erzeugerorganisationen festgestellt wird.
For tomatoes that amount shall be 90 % of the amount set out in Annex XI to Implementing Regulation (EU) No 543/2011 for the period 1 November to 31 May for market withdrawals for destinations other than free distribution.
DGT v2019

Wenn die betroffenen Personen bereit sind, anstelle des einen Mitgliedstaates in einen anderen zu gehen, und dieser – möglicherweise gegen einen finanziellen Unterstützungsbetrag – zur Aufnahme bereit ist, dann könnte das natürlich dazu beitragen, eine bestehende Zielvorgabe für die EU insgesamt zu erreichen.
If the persons concerned are willing to go to one Member State rather than another Member State and the first is willing to receive them, possibly in return for financial assistance then this could of course contribute to the meeting of an EU level target.
TildeMODEL v2018

Im Juli wurde eine Polemik ausgelöst durch einen Runderlaß, dem zufolge die öffentlichen Aufwendungen für Jugendliche, die nicht mehr zu Hause wohnen, ge kürzt werden sollten, da die Ansicht vertreten wurde, daß der Unterstützungsbetrag für Jugendliche möglicherweise etwas zu großzügig bemessen sei.
Controversy was aroused by a circular in July with the aim of reducing public expenditure for young people who decided to live away from home, since it was argued that the amount of aid was perhaps too generous for young people.
EUbookshop v2

Außerdem gibt es eine Mütterhilfe (allocation aux mères de famille), die allen Frauen zusteht, die fünf oder mehr Kinder großgezogen haben und über keine dem Unterstützungsbetrag entsprechende oder höhere eigene Rente oder sonstige Altersversorgung verfügen.
In any event, all elderly persons not entitled to a pension, whether or not they apply for the special benefit (increased where appropriate by the FNS supplementary allowance), the minimum integration income or the disabled adult's allowance, are entitled to social assistance according to the conditions set out in the Family and Social Assistance Code; more specifically, coverage of the costs of hospital treatment, accommodation (for the elderly and/or disabled), personal insurance contributions and medical care at home - the latter subject to three years' residence in metropolitan France.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sollten die Arbeitsanreize gefördert werden, indem in bestimmten Bereichen ein fester Unterstützungsbetrag gezahlt wird.
Moreover, the incentive to work should be increased by providing lump-sum support in some social areas.
EUbookshop v2

So entdeckte der Hof beispielsweise, daß im Rahmen des 9. Programms ein ziemlich hoher Unterstützungsbetrag (+1,5 Mio ECU) für ein Vorhaben bereitgestellt wurde, in dessen Rahmen Wohnraum für Arbeitskräfte eines Stahlwerks geschaffen werden sollte, das in der Folge geschlossen wurde.
Such a review should, firstly, seek to establish the essential value of this type of assistance, taking account of current and foreseeable future needs, the cost to the Community of providing assistance in this way and the significance in relation to other ECSC activities.
EUbookshop v2

Der Unterstützungsbetrag, der für Schulungskosten gewährt werden kann, kann bis zu 50% des rückzahlungsfreien Zuschusses für die neugeschaffenen Arbeitsplätze betragen.
The amount of aid for training costs that can be granted can be up to 50% of non-refundable aid for new jobs created.
ParaCrawl v7.1

Der rückzahlungsfreie Zuschuss für die neuen Arbeitsplätze beträgt 337.500 HRK – dies ist die Anzahl der neuen Arbeitsplätze, multipliziert mit dem Betrag von 9.000 EUR (maximaler Unterstützungsbetrag für die Gespanschaft Lika-Senj), da dieser Betrag niedriger als Betrag ist, den wir erhalten hätten, wenn wir als Ansatzpunkt 30% der berechtigten Kosten genommen hätten.
Non-refundable aid for new job creation amounts to HRK 337,500, this being the number of new jobs created multiplied by EUR 9,000 (maximum amount of aid for Lika-Senj County), since this amount is lower than the one we would get if we took 30% of eligible costs.
ParaCrawl v7.1

Zuschussanfragen sollten nicht höher sein als die Hälfte der tatsächlichen Reisekosten, der bewilligte Unterstützungsbetrag wird von den verfügbaren finanziellen Mitteln abhängig sein.
Grant requests should not exceed one half of the actual travel costs, amounts granted will depend upon the financial support available.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der unten aufgeführten Tabelle wird der maximale Unterstützungsbetrag ermittelt, der in Übereinstimmung mit diesem Gesetz sowie mit allen anderen Quellen verfügbar ist.
The maximum amount of aid available according to this Act, as well as all other sources, is calculated on the basis of the table below.
ParaCrawl v7.1