Translation of "Unterrostung" in English

Nach 48 Stunden Salzsprühtest beträgt die Unterrostung schon mehr als 20 mm.
The rust penetration is more than 20 mm after only 48 hours in the salt spray test.
EuroPat v2

Beurteilt wird die abgelaugte Fläche, die Unterrostung am Ritz und die Enthaftung durch einen Klebestreifen-Abziehtest.
The area exposed by caustic treatment, the underrusting at the score and degree of removal in an adhesive strip peeling test are assessed.
EuroPat v2

In der Automobilzuliefererindustrie und Fahrzeugbau erfüllt das Verfahren höchste Anforderungen an den Schutz vor Unterrostung.
In the automobile supplier industry and in automobile construction the process fulfils major requirements for protection against rust penetration.
ParaCrawl v7.1

Bei Verwendung eines Klebemittels ist überdies eine zusätzliche Vorbehandlung der Stahloberfläche zur Vermeidung von Unterrostung nicht erforderlich.
Furthermore, if an adhesive is used, the steel surface need not be given additional pretreatment to avoid rusting underneath.
EuroPat v2

Die Folie, die ein kohäsives Bruchbild aufweist, übernimmt somit gleichzeitig die Funktion des Korrosionsschutzes, eine Unterrostung des Bleches ist nicht möglich.
A film which has a cohesive fracture pattern therefore simultaneously takes over the function of corrosion protection; underrusting of the panel is not possible.
EuroPat v2

Nach 9 Zyklen Wechselklimabeanspruchung zeigen die Referenzsysteme I, II und III eine stellenweise bis zu 3 mm fortgeschrittene Unterrostung am Ritz, während sich dieser Vorgang an den erfindungsgemäß beschichteten Beispielen 1, 2 und 3 noch nicht eindeutig fixieren läßt (< 1 mm).
After 9 cycles of alternating climate exposure, the reference systems I, II and III exhibit under-rusting at the slit which at some points has progressed up to 3 mm, whereas on the Examples 1, 2 and 3 coated in accordance with the invention this process can at this stage not clearly be ascertained (<1 mm).
EuroPat v2

Ist der Schichtabbau schließlich lokal bis zum Metallsubstrat fortgeschritten, dann verhindert die dort in den Nachbarbereichen noch bestehende hohe Haftfestigkeit der Beschichtung den Start der Unterfilmkorrosion (bei Eisenwerkstoffen: Unterrostung).
Finally, if local film breakdown has advanced down to the metal substrate, the persisting high strength of adhesion of the coating in the adjacent regions prevents the start of underfilm corrosion (in the case of ferrous materials: under-rusting).
EuroPat v2

Bei den nach Beispiel 4 hergestellten Beschichtungen war die vom Ritz ausgehende Unterrostung sehr gering ausgeprägt (< 1 mm), der Blasengrad der Beschichtungen jedoch im Mittel mit m 2 /g 2 einzustufen.
With the coatings prepared according to Example 4, the under-rusting extending from the slit was minimal (<1 mm), but the degree of blistering of the coatings was graded on average as m2 /g2.
EuroPat v2

Beim Kli­ma-Wecheltest (1 Runde = 4 Stunden Salzsprühtest + 4 Stunden Trockenlagerung + 16 Stunden Feuchtraumtest) zeigen die Bleche nach 40 Runden eine Unterrostung von weniger als 2 mm.
In the cycle test (1 cycle =4 hours salt spray+4 hours dry storage+16 hours humidity chamber), the panels after 40 cycles show underrusting of less than 2 mm.
EuroPat v2

Bei der Lagerung der lackierten Bleche in Trinkwasser bei 40 °C wurden nach 35 Tagen keine Veränderungen festgestellt, während Vergleichsbleche ohne oxpropylierten Laurylalkohol und ohne Chlorparaffin bereits nach 18 Tagen Blasenbildung mit Unterrostung zeigten.
The lacquered steel plates did not show any visible signs of change after storage for 35 days in drinking water at 40° C., while comparison plates free from the propoxylated lauryl alcohol and chlorinated paraffin showed bubble formation with rusting underneath after only 18 days.
EuroPat v2

Die auf den erfindungsgemäßen Bindemitteln basierenden Korrosionsschutzlacke KS 2a und KS 2b zeigen im Salzsprühtest geringere Blasenbildung sowie verminderte Enthaftung und Unterrostung.
In the salt spray test, the corrosion control coatings KS 2a and KS 2b, based on the binders of the invention, exhibit less blistering and also reduced delamination and subfilm corrosion.
EuroPat v2

Insbesondere weisen beide Materialien sehr gute, die Korrosion von benachbarten bzw. angrenzenden Metallteilen - insbesondere Wandungen 1 von Strukturelementen 14 - verhindernde bzw. verzögernde Eigenschaften auf, so dass ein Korrosionsschutz von über 1000 Stunden im Salzsprühbad oder 10 Rd VDA besteht und weder eine Randkorrosion noch eine Unterrostung auftritt.
Both materials have, in particular, superior corrosion-preventing or corrosion-delaying properties with respect to adjacent or adjoining metal parts—particularly walls 1 of structural elements 14 —such that a corrosion protection of more than 1000 hours in the salt spray bath or 10 Rd VDA is achieved and neither edge corrosion nor bottom corrosion occurs.
EuroPat v2

Sie sind 0,64 mm (0,025 Zoll) dick und mit dem Typ A vergleichbar, werden jedoch mit einer Chromatierung versehen um die Lackhaftung und den Widerstand gegen Unterrostung zu verbessern.
They are 0.64 mm (0.025in) thick and are similar to Type A, except they are treated with a chromium conversion coating which improves paint adhesion and resistance to underfilm corrosion.
ParaCrawl v7.1

Der Lack wird 30 min bei 190 o C eingebrannt. Man erhält einen 21 / um dicken acetonbeständigen Film mit einer Pendelhärte von 154 sec und einerErichsen-Tiefung von 5 mm, der nach 96 Stunden Salzsprühtest eine Unterrostung von 20 mm aufweist.
The finish is baked for 30 minutes at 190° C. A 21 ?m thick acetone-resistant film is obtained, which has a pendulum hardness of 154 sec, gives an Erichsen cupping value of 5 mm and exhibits 20 mm rust penetration after 96 hours in the salt spray test.
EuroPat v2

Als Ergebnis der gehemmten Entwicklung Unterrostung und verbessert die Haftung der Beschichtung zu metallu.Hromatirovanie eine chemische Passivierung von elektrolytisch verzinkten Teilen, das Wesen von denen kurzzeitiges Eintauchen in die Details einer Lösung von starken Oxidationsmitteln ist.
As a result of inhibited development underfilm corrosion, and significantly improves the adhesion of the coating to metallu.Hromatirovanie is a chemical passivation of electrolytically galvanized parts, the essence of which is short-term immersion in the details of a solution of strong oxidants.
ParaCrawl v7.1